Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Implementing - Осуществляет"

Примеры: Implementing - Осуществляет
Fortunately, the Secretariat has planned, and is already implementing, management improvements that will yield substantial savings, especially during the second half of the biennium. К счастью, Секретариат запланировал и уже осуществляет меры, направленные на совершенствование методов руководства, которые приведут к существенной экономии средств, в особенности на втором этапе реализации двухгодичного плана.
In the area of education UNESCO is implementing a comprehensive programme encompassing basic education, education innovation for development and higher education. В области образования ЮНЕСКО осуществляет комплексную программу, охватывающую базовое образование, новаторские формы учебной работы в целях развития и высшее образование.
In support of the mid-decade goal of universal salt iodization, UNICEF is implementing a two-year project in selected countries to eliminate iodine deficiency disorders by 1995. В поддержку выполнения поставленной к середине десятилетия цели обеспечения всеобщего йодизирования поваренной соли ЮНИСЕФ осуществляет в отдельных странах двухгодичный проект, направленный на устранение расстройств, связанных с йодистой недостаточностью, к 1995 году.
COMRA is in the process of implementing a long-term programme focusing on exploration, design and development of a deep seabed mining system and of processing techniques. В настоящее время КОИОМРО осуществляет долгосрочную программу, направленную на разведку, проектирование и разработку системы глубоководной добычи полезных ископаемых на морском дне и технологий обработки.
Developing and implementing existing and new country projects and thematic projects, and organization of meetings and field missions. Разрабатывает и осуществляет существующие и новые страновые проекты и тематические проекты, а также занимается организацией совещаний и миссий на места.
Since 1993, it had been implementing a five-year plan to control and prevent drug abuse and hoped to see increased international cooperation in that struggle. С 1993 года он осуществляет пятилетний план по контролю и предотвращению злоупотребления наркотиками и надеется стать свидетелем расширения международного сотрудничества в этой борьбе.
Similarly, the Nicaraguan Government was implementing, together with other Central American countries, a programme to promote a culture of peace and democracy in the region. В том же контексте никарагуанское правительство осуществляет вместе с другими странами Центральной Америки программу развития культуры мира и демократии в регионе.
The secretariat is currently implementing a project on lessons that the least developed countries can learn from the early development experience of the newly industrializing economies (NIEs). В настоящее время секретариат осуществляет проект, касающийся тех уроков, которые наименее развитые страны могут извлечь из первоначального опыта развития новых индустриальных стран (НИС).
With funds from the United Nations Population Fund (UNFPA), FAO is implementing a rural family planning project through the agriculture research and extension system. За счет ресурсов, предоставленных Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ФАО осуществляет в сельской местности проект в области планирования семьи в рамках системы сельскохозяйственных исследований и агропропаганды.
The United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) is implementing its programme on urban upgrading and poverty alleviation. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦНПООН) осуществляет разработанную им программу развития городов и смягчения остроты проблемы бедности.
UNHCR is also implementing an assistance programme for some 700 urban refugees, mainly African nationals, in Damascus through the Syrian Red Crescent Society. УВКБ также осуществляет программу помощи примерно 700 беженцам, проживающим в Дамаске, главным образом гражданам африканских стран, через Сирийское общество Красного Полумесяца.
FAO has identified and is currently implementing some 15 projects in the value of US$ 5.3 million in Somalia. ФАО наметила и в настоящее время осуществляет в Сомали примерно 15 проектов на общую сумму 5,3 млн. долл. США.
For achieving accelerated development of economic and social conditions of the country, the State Law and Order Restoration Council has formulated and is implementing a short-term plan from 1992/93. В целях ускорения темпов социально-экономического развития страны Государственный совет по восстановлению правопорядка разработал и с 1992/93 года осуществляет соответствующий краткосрочный план.
Her Government was implementing a policy of affirmative action to enhance the integration of persons belonging to national minorities while still maintaining their specific national features. Македонское правительство осуществляет политику квотирования, стремясь усилить интеграцию принадлежащих к национальным меньшинствам лиц, сохраняя при этом их национальную самобытность.
However, like other members, he considered that Venezuela was not adequately implementing article 4 of the Convention. Несмотря на это, как и другие члены, он считает, что Венесуэла не в полной мере осуществляет статью€4 Конвенции.
It should be noted that UNDP has been successfully implementing its Human Development Initiative in Myanmar under the same operational environment. Следует отметить, что ПРООН успешно осуществляет в Мьянме свою Инициативу в области развития человеческого потенциала, действуя в тех же самых условиях для работы.
The Support Group, with contributions from the Governments of Belgium, Norway and the United States of America, is implementing a number of projects in the region. Группа по поддержке при содействии правительств Бельгии, Норвегии и Соединенных Штатов Америки осуществляет в Районе ряд проектов.
Similarly, ITC is currently implementing a South-South trade development and cooperation programme which is designed to strengthen the ties between the business sectors in Africa and other regions. Аналогичным образом ЦМТ в настоящее время осуществляет программу развития торговли и сотрудничества по линии Юг-Юг, которая предназначена для укрепления связей между секторами предпринимательской деятельности в Африке и других регионах.
In cooperation with the Global Environment Facility, UNDP is implementing projects that will promote energy efficiency and develop a biodiversity strategy and action plan. В сотрудничестве с Глобальным экологическим фондом ПРООН осуществляет проекты, которые будут способствовать эффективному использованию энергии и разработке стратегии в области биологического разнообразия и плана действий.
Since 1992, the Commission has been implementing a pilot project in Ethiopia and Zambia on the promotion of the informal sector on the economic development of Africa. С 1992 года ЭКА осуществляет экспериментальный проект в Замбии и Эфиопии по содействию расширению роли неформального сектора в процессе экономического развития Африки.
While her Government was mobilizing resources and implementing a number of programmes aimed at overcoming those difficulties, external assistance would remain important. Хотя правительство ее страны мобилизует ресурсы и осуществляет ряд программ, направленных на преодоление этих трудностей, внешняя помощь, как и прежде, будет иметь важное значение.
In its ongoing quest to make life better for peoples, our Organization has adopted and is implementing alternative strategies to meet the demands of a world in constant change. В своем непрестанном стремлении к тому, чтобы сделать жизнь народов лучше, наша Организация приняла и осуществляет альтернативные стратегии для удовлетворения потребностей мира в постоянных переменах.
With this aim in view, ILO has developed and is implementing an extensive and innovative technical cooperation programme to support national efforts to eliminate child labour. С учетом этой задачи МОТ разработала и осуществляет комплексную и новаторскую программу технического сотрудничества по поддержке национальных усилий, направленных на ликвидацию детского труда.
At the same time, with the support of the Organization of American States, the Division is implementing a joint programme on the social policies of Latin America. Параллельно с этим при поддержке Организации американских государств Отдел осуществляет совместную программу по социальным стратегиям для Латинской Америки.
Following on the efforts of UNHCR, UNDP is currently implementing a $20 million multi-sectoral project designed to promote rural reconstruction, rehabilitation and development, for which contributions are being solicited. Стремясь подкрепить усилия УВКБ, ПРООН в настоящее время осуществляет многоотраслевой проект стоимостью 20 млн. долл. США с целью содействовать работам по реконструкции, восстановлению и развитию в сельских районах, в связи с чем испрашиваются добровольные взносы.