In addition, as of 2013, 31 African least developed countries have developed national adaptation programmes of action on climate change and 21 of them are implementing climate adaptation projects. |
Кроме того, по состоянию на 2013 год 31 африканская наименее развитая страна разработала национальные программы действий по адаптации к изменению климата и 21 из них осуществляет проекты по адаптации к изменению климата. |
To overcome this limitation, the Office of the Under-Secretary-General for Management is implementing a pilot for strengthening the self-evaluation capacity within the Department of Management, the results of which - if successful - will be shared with the rest of the Secretariat. |
В целях устранения этого недостатка Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления в настоящее время осуществляет экспериментальный проект, направленный на укрепление потенциала в области самооценки в Департаменте по вопросам управления, результаты которого в случае успеха будут доведены до сведения других подразделений Секретариата. |
The World Food Programme has been implementing a protracted recovery and relief operation in Guinea-Bissau, scheduled to be completed in January 2015, that focuses on education, health, nutrition and food security. |
Всемирная продовольственная программа осуществляет в Гвинее-Бисау операцию по обеспечению длительного подъема и экстренной помощи, которая должна завершиться в январе 2015 года и которая посвящена вопросам образования, здравоохранения, питания и продовольственной безопасности. |
Furthermore, it is implementing a capacity-building project to upgrade and diversify fish export in five least developed countries and overcome the challenges posed by international standards on the export of such products. |
Кроме того, она осуществляет проект укрепления потенциала для модернизации и диверсификации экспорта рыбной продукции в пяти наименее развитых странах и решения проблем, создаваемых международными стандартами для экспорта такой продукции. |
Accordingly, Cambodia was implementing strategies to achieve the MDGs and enhance food security while, at the same time, improving ecotourism and moving ahead with newer strategies to develop the tourism sector as a new vision towards sustainable development. |
Исходя из этого, Камбоджа осуществляет стратегии, направленные на достижение ЦРТ и укрепление продовольственной безопасности, принимая меры по оздоровлению экотуризма и разрабатывая новые стратегии развития сектора туризма в рамках реализации новой концепции обеспечения устойчивого развития. |
For example, Mozambique was implementing a rural and agricultural development project in conjunction with the non-traditional donor Brazil, which was providing know-how and technology, and the traditional donor Japan, which was providing financial and technical resources. |
Например, Мозамбик осуществляет проект развития сельского хозяйства и сельской местности совместно с нетрадиционным донором - Бразилией, которая предоставляет ноу-хау и технологию, и с традиционным донором - Японией, предоставляющей финансовые и технические ресурсы. |
To close the digital divide at the national level, Thailand was implementing a smart network, government and business policy aimed at expanding communications networks and infrastructure, increasing access to the Government Information Network, and making ICTs more affordable for small and medium-sized enterprises. |
Для ликвидации цифрового разрыва на национальном уровне Таиланд осуществляет государственную и коммерческую политику в области «умных сетей», направленную на расширение сетей и инфраструктуры связи, расширение доступа к информационной сети правительства и повышение финансовой доступности ИКТ для малых и средних предприятий. |
In accordance with the goal of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC), the Government had adopted and was implementing a National Action Plan on Child Labour, executed by the Ministry of Labour and Social Affairs. |
В соответствии с целью Международной программы по упразднению детского труда (ИПЕК) правительство приняло и осуществляет Национальный план действий по борьбе с детским трудом, подготовленный министерством труда и социальной защиты. |
The Government was also implementing a child social welfare programme in 33 provinces and was working with all stakeholders to disseminate the principles laid down in the Convention on the Rights of the Child and to provide relevant training. |
Правительство также осуществляет в ЗЗ провинциях программу социального обеспечения детей и взаимодействует со всеми заинтересованными сторонами в распространении принципов, закрепленных в Конвенции о правах ребенка, и в предоставлении соответствующей профессиональной подготовки. |
Meanwhile in the Americas, the Pan American Health Organization (PAHO) has been implementing the Regional Plan of Action for Strengthening Vital and Health Statistics since 2008 as part of broader efforts to strengthen health information systems. |
Между тем, в Северной и Центральной Америке Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) осуществляет с 2008 года Региональный план действий по укреплению систем демографической и медико-санитарной статистики, что является частью более широких усилий по укреплению систем информации о здравоохранении. |
The Government of Indonesia is implementing policies and programmes on poverty reduction that prioritize the poor and marginalized people, especially ethnic minority, rural population, and urban slum dwellers. |
Правительство Индонезии осуществляет стратегии и программы сокращения масштабов нищеты, ставящие во главу угла интересы малоимущих и маргинализированных слоев населения, особенно этнических меньшинств, сельского населения и жителей городских трущоб. |
The GON has been implementing the Twenty Year Vision (1997-2017) with a view to ensuring universal coverage of basic quality drinking water and sanitation by 2017. |
ПН осуществляет двадцатилетний перспективный план на 1997-2017 годы, который предусматривает достижение к 2017 году цели снабжения всего населения качественной питьевой водой и охват всего населения санитарно-технической инфраструктурой. |
In Haiti, UNOPS is implementing a project, financed by the Brazilian Ministry of Health and on behalf of UNDP, that will strengthen the Haitian health system with community hospitals, regional laboratories and new ambulances. |
В Гаити ЮНОПС осуществляет финансируемый Министерством здравоохранения Бразилии и реализуемый по поручению ПРООН проект, в результате которого система здравоохранения Гаити получит дополнительные общинные больницы, региональные лаборатории и новые машины скорой помощи. |
The Ministry was also implementing a school partnership programme to address the problem of cultural and civil isolation of national minorities and to assist children in learning the Georgian language, which was a precondition for integration of minorities into civil society. |
Министерство также осуществляет программу партнерских отношений между школами в целях решения проблемы культурной и социальной изоляции национальных меньшинств и оказания помощи детям в изучении грузинского языка, что является одним из предварительных условий интеграции меньшинств в жизнь общества. |
The Council for the Rights of the Child is currently implementing activities of continuing the consultative process, which includes the harmonization of the draft document with local plans of action for children, which shall be followed by integrating the suggestions, comments and inputs into the document. |
В настоящее время Совет по правам ребенка осуществляет мероприятия в рамках продолжающегося консультативного процесса, который предусматривает согласование данного проекта документа с местными планами действий в интересах детей, после чего в этом документе будут учтены предложения, замечания и прочие материалы. |
Bangladesh has been implementing the sixth five-year plan (2011-2015) within the overall framework of the perspective plan (2010-2021), which is aimed at transforming Bangladesh into a middle-income country by 2021. |
Бангладеш осуществляет шестой пятилетний план (2011-2015 годы) в общих рамках перспективного плана (2010-2021 годы), который предназначается для преобразования Бангладеш в страну со средним уровнем доходов к 2021 году. |
The secretariat is also implementing the project "Analyzing Social Protection Policies: A Focus on Income Support Schemes", which is aimed at promoting effective income support policies and programmes for the poor and other vulnerable groups in the Asia-Pacific region. |
Секретариат также осуществляет проект под названием «Анализируя политику социальной защиты: основное внимание схемам поддержки доходов», цель которого заключалась в содействии эффективным мерам и программам поддержки доходов в интересах бедняков и других уязвимых групп Азиатско-Тихоокеанского региона. |
The GRM developed and is currently implementing a promotion plan for the publication "Risk Management in Regulatory Systems: Towards a Better Management of Risks". |
ГУР разработала и в настоящее время осуществляет план мероприятий по пропаганде публикации "Управление рисками в системах нормативного регулирования - совершенствование управления рисками" |
To provide rural youth with entrepreneurial skills and opportunities, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has been implementing programmes in West and Central Africa and the Near East and North Africa. |
Для того чтобы обеспечить сельскую молодежь профессиональными навыками и возможностями, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) осуществляет программы в Западной и Центральной Африке, на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
Within the framework of the strategic advisory consultative group, which monitors progress in implementing security sector reform, the secretariat of the National Security Council enhanced coordination with line ministries and the international community. |
Секретариат Совета национальной безопасности, входящий в Консультативную группу по стратегическим вопросам, которая осуществляет наблюдение за ходом реформ в секторе безопасности, улучшил взаимодействие с отраслевыми министерствами и международным сообществом. |
With a view to furthering its health strategies, the Ministry of Health is implementing policies, programmes and projects in collaboration with other ministries in order to achieve its strategic objectives. |
Министерство здравоохранения в целях содействия реализации своих стратегий в области здравоохранения осуществляет в сотрудничестве с другими министерствами политику, программы и проекты в интересах достижения поставленных перед ним стратегических задач. |
In addition the Financing for Development Office is implementing a development account project on strengthening the capacity of the national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs and thereby maximize their tax revenues. |
Кроме того, Управление по финансированию развития осуществляет финансируемый по линии Счета развития проект под названием «Укрепление потенциала национальных налоговых органов развивающихся стран Латинской Америки для снижения операционных издержек в области налогообложения и тем самым максимального увеличения их налоговых поступлений». |
The Ministry of Labour and Social Security, with a view to preventing the impact of the crisis on employment, is implementing a series of programmes through the subsidization of the social security contributions for unemployed persons for a period up to four years. |
Министерство труда и социальной защиты в целях предупреждения воздействия кризиса на занятость осуществляет ряд программ, предусматривающих субсидирование взносов на социальное обеспечение для безработных сроком до четырех лет. |
UNIDO is currently implementing a project with the Centre for Development Cooperation in Fisheries of the Norwegian Institute of Marine Research to assist the Government of Sudan in scaling up the development of its fishery industry up to sustainable levels. |
В настоящее время ЮНИДО вместе с Центром по развитию сотрудничества в области рыболовства при Норвежском институте морских исследований осуществляет проект по оказанию помощи правительству Судана в развитии ее рыбной промышленности до устойчивых уровней. |
Jointly with the German Federal Ministry of Economics and Technology the Lithuanian Competition Council (as a junior partner) is currently implementing the EU twinning project "Strengthening the Enforcement of Competition and State Aid Legislation in Armenia". |
Совместно с Федеральным министерством экономики и технологии Германии Совет по конкуренции Литвы (в качестве младшего партнера) в настоящее время осуществляет двусторонний проект ЕС "Укрепление практики применения законодательства о конкуренции и государственной помощи в Армении". |