| For 19 years now the University has been implementing Master's degree programmes in the fields of international relations, ecology and communication for peace. | На протяжении вот уже 19 лет Университет осуществляет программы высшего образования до степени магистра в сферах международных отношений, экологии и коммуникаций на службе мира. |
| The Government of Turkmenistan, together with UNHCR, is implementing an ad hoc programme of assistance to refugees that is based on a joint plan of action. | Правительство Туркменистана совместно с УВКБ осуществляет конкретную программу оказания помощи беженцам, в основу которой заложен план совместных действий. |
| Currently, the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs, the manager of the programme, is actively implementing this programme. | В настоящее время менеджер данной программы - Министерство труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам - активно ее осуществляет. |
| The general educational modernization programme which the Ministry of Education has been implementing since 1988 includes the construction of new school buildings. | В общей программе реформы системы образования, которую министерство образования осуществляет с 1988 года, предусматривается строительство новых зданий для учебных заведений. |
| The Government was to be commended for implementing fundamental policy changes, including the new budget review provisions and the various initiatives in the economic field. | Следует выразить удовлетворение по поводу того, что правительство осуществляет фундаментальные политические изменения, включая новый пересмотр положений бюджета и различные инициативы в экономической области. |
| Moreover, within its programme of technical cooperation for 1996-2000, UPU is implementing 25 multi-year projects in favour of the least developed countries. | Помимо этого, в рамках своей программы технического сотрудничества на 1996-2000 годы ВПС осуществляет 25 многолетних проектов в интересах наименее развитых стран. |
| The Ministry of the Interior had been taking extra measures to suppress xenophobia and violence by racist groups, and the Ministry of Education was implementing educational programmes on this topic. | Министерство внутренних дел принимает дополнительные меры по недопущению проявлений ксенофобии и насилия расистскими группами, а министерство образования осуществляет программы просвещения в этой области. |
| The Government was also implementing a programme of human rights education for the security forces in association with the National Human Rights Commission. | Правительство в сотрудничестве с Национальной комиссией по правам человека осуществляет программу подготовки сотрудников сил безопасности по вопросам прав человека. |
| In conclusion, she was pleased to note that a number of organizations, including non-governmental organizations, were currently implementing activities relating to small island developing States. | В заключение директор с удовлетворением отмечает, что ряд организаций, включая неправительственные организации, в настоящее время осуществляет мероприятия, связанные с малыми островными развивающимися государствами. |
| UNDCP and WHO are implementing the project with the collaboration of an international consortium of non-governmental organizations working with local communities in southern Africa, south-east Asia and eastern Europe. | ЮНДКП и ВОЗ осуществляет этот проект во взаимодействии с международной группой неправительственных организаций, работающих с местными общинами в странах Южной Африки, Юго-Восточной Азии и Восточной Европы. |
| In Micronesia, in Pohnpei state, the Department is currently implementing a project involving the supply of solar photovoltaic systems for some unelectrified regions. | В Микронезии, штат Понпеи, в настоящее время Департамент осуществляет проект в области снабжения солнечными фотоэлектрическими системами ряда неэлектрифицированных районов. |
| As suggested by the Committee on Statistics, the secretariat had been implementing a UNFPA-funded project to accelerate the application of new technologies in the production and dissemination of population statistics. | По предложению Комитета по статистике секретариат осуществляет финансируемый ЮНФПА проект по ускорению внедрения новых технологий в производство и распространение демографической статистики. |
| In October 2001, Australia hosted a regional ministerial meeting on HIV/AIDS, and it is implementing a six-year, $200 million global HIV/AIDS initiative. | В октябре 2001 года Австралия принимала у себя региональное совещание министров по вопросам ВИЧ/СПИДа и осуществляет рассчитанную на шесть лет глобальную инициативу по борьбе с ВИЧ/СПИДом, на которую выделено в общей сложности 200 млн. долл. США. |
| With regard to international investment and related issues, the secretariat has been implementing various projects including Investment Policy Reviews and training workshops in many LDCs. | Что касается международных инвестиций и смежных вопросов, секретариат осуществляет различные проекты, проводя в том числе обзоры инвестиционной политики и подготовительные семинары во многих НРС. |
| Update of the situation of children and women. Serbia has been successful in implementing economic reform and has a strong economic growth potential. | Положение детей и женщин в свете последних данных. Сербия успешно осуществляет экономическую реформу и имеет широкие возможности в плане экономического роста. |
| The Government of China is conscientiously implementing Security Council resolution 1373 and, at the request of the Counter-Terrorism Committee, has submitted five national reports describing the measures taken to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | Правительство Китая добросовестно осуществляет резолюцию 1373 Совета Безопасности, и по просьбе Контртеррористического комитета оно представило пять национальных докладов относительно мер, принятых для недопущения приобретения террористами оружия массового уничтожения. |
| To maximize the potential of ICT, Thailand has been implementing the National Information Technology Policy Framework, which runs from 2001 to 2010. | Для максимального использования потенциальных возможностей ИКТ Таиланд осуществляет Национальную программу по информационной технологии, которая рассчитана на период 2001-2010 годов. |
| His Government was implementing development plans and had already established new infrastructures in the areas of health, education and industry and improved public access to drinking water. | Правительство его страны осуществляет планы развития, и оно уже создало новые инфраструктуры в областях здравоохранения, образования и промышленности и улучшило снабжение населения питьевой водой. |
| Mexico was implementing a policy centred on creating and promoting a culture beneficial to older persons eliminating both discrimination in all its forms and negative stereotypes. | Мексика последовательно осуществляет политику, направленную на формирование и укрепление культуры, отвечающей интересам пожилых людей, устраняя при этом все формы дискриминации и негативные стереотипы. |
| His Government attached high priority to developing the education sector, and was in the process of implementing a long-term programme designed to ensure that every child had the opportunity to receive an education. | Его правительство уделяет первостепенное внимание развитию сектора образования и в настоящее время осуществляет долгосрочную программу, направленную на обеспечение каждому ребенку возможности получить образование. |
| It had developed youth employment policies and was currently implementing a programme of action for the development of youth. | Кроме того, она разработала программы создания новых рабочих мест для молодежи и в настоящее время осуществляет программу действий в области развития в интересах молодежи. |
| UNODC is implementing alternative development programmes aimed at poverty eradication in countries affected by illicit cultivation of narcotic crops | ЮНОДК осуществляет программы альтернативного развития, направленные на искоренение нищеты в странах, затрагиваемых проблемой незаконного культивирования наркокультур. |
| In education sector, the Government has been implementing 30-year long-term national education promotion plan. | В секторе образования правительство осуществляет 30-летний долгосрочный национальный план развития образования. |
| In cooperation with various international and local voluntary associations (WB, SIDA, UNICEF, etc.), the Ministry is implementing a programme of reform in boarding schools. | Министерство в сотрудничестве с различными международными и местными общественными организациями (Всемирный банк, СИДА, ЮНИСЕФ и т.д.) осуществляет программу реформирования в школах-интернатах. |
| In the interests of implementing the Plan and introducing gender mainstreaming, the Committee set up the Interdepartmental Council, comprising representatives of State departments and women's non-governmental organizations, to coordinate activities. | Для реализации НПД и осуществления гендерного мейнстриминга Комитетом был создан Межведомственный Совет, состоящий из представителей государственных ведомств и женских НПО, который осуществляет координационную функцию. |