| The transition team is implementing deployment plans on the ground. | Переходная группа осуществляет планы развертывания на местах. |
| The Federal Government is implementing European Directive 1999/19/EC on labelling. | Федеральное правительство осуществляет европейскую директиву 1999/19/ЕС о маркировке. |
| The country is now implementing its third structural adjustment programme. | Страна осуществляет уже третью Программу структурной перестройки. |
| The Government is currently implementing the programme Children of Belarus 2006-2010 in conjunction with its National Programme of Demographic Security. | В настоящее время правительство осуществляет программу «Дети Беларуси, 2006-2010 годы» совместно с его национальной программой обеспечения демографической безопасности. |
| The Australian Government is currently implementing reforms with regard to indigenous land, particularly in respect of native title and land rights. | В настоящее время правительство Австралии осуществляет реформы в связи с земельными владениями коренного населения, в частности в отношении исконных земельных прав и титулов. |
| As a participating State of NSG and MTCR, Switzerland is fully implementing the guidelines of both entities. | Будучи государством-участником ГЯП и РКРТ, Швейцария полностью осуществляет руководящие указания этих режимов. |
| The municipality was implementing an integration and return strategy; a committee on the freedom of movement had been operational since 2002. | Муниципалитет осуществляет стратегию, направленную на интеграцию и возвращение лиц; с 2002 года действует комитет по вопросам свободы передвижения. |
| The Malawi Government is implementing a gender equality programme to maximize the double dividends that gender equality produces. | Правительство Малави осуществляет программу обеспечения гендерного равноправия в целях максимального использования двойных дивидендов, которые обеспечивает гендерное равноправие. |
| Over the past five years, Australia has continued to fund a number of activities in the Asia-Pacific region aimed at implementing resolution 1325. | На протяжении последних пяти лет Австралия осуществляет финансирование целого ряда мероприятий в Азиатско-Тихоокеанском регионе, нацеленных на осуществление резолюции 1325. |
| The Working Group is now implementing recommendations for improved coordination, greater consultation with local authorities and timely delivery of commodities. | Рабочая группа осуществляет в настоящее время рекомендации в отношении укрепления координации, проведения более широких консультаций с местными властями и своевременной доставки товаров. |
| The Government was implementing a responsible fiscal policy, anchored on the criterion of public expenditure sustainability, in order to maintain that performance. | Правительство осуществляет ответственную финансово-бюджетную политику, базирующуюся на критерии устойчивости государственных расходов, в целях сохранения текущих показателей. |
| In accordance with its mandate, UNCTAD is implementing capacity building projects to promote sustainable development through trade. | В соответствии со своим мандатом ЮНКТАД осуществляет проекты по укреплению потенциала в целях стимулирования устойчивого развития на основе торговли. |
| The Federal Government is implementing EU regulations on hazardous substances and preparations. | Федеральное правительство осуществляет предписания ЕС, касающиеся опасных веществ и препаратов. |
| The Office of Audit and Performance Review should conduct formal, independent reviews to determine how effectively management is implementing the control self-assessment action plans. | Управлению ревизии и анализа эффективности работы надлежит проводить официальные независимые обзоры для определения того, насколько эффективно руководство осуществляет планы действий по контрольной самооценке. |
| In Mozambique, UNIDO is currently implementing an integrated programme in the field of metrology in collaboration with the National Quality Institution. | В Мозамбике ЮНИДО осуществляет в настоящее время в сотрудничестве с Национальным институтом качества Комплексную программу в области метрологии. |
| FAO is implementing a regional project funded by the Norwegian Government in Eastern and Southern Africa. | В настоящее время ФАО осуществляет в восточной и южной частях Африки региональный проект, финансируемый правительством Норвегии. |
| The NMBS is implementing the investment plans on long and on middle long term. | НОЖДБ осуществляет долгосрочный и среднесрочный планы капиталовложений. |
| With the assistance of the World Bank, the Government of Zambia was implementing the Road Maintenance Initiative Programme (RMI). | При поддержке Всемирного банка правительство Замбии осуществляет инициативную программу по ремонту и техническому обслуживанию дорог. |
| The Government is gradually implementing the land reform programme to make the optimal use of land and natural resources. | Правительство постепенно осуществляет программу земельной реформы, призванную обеспечить оптимальное использование земельных и природных ресурсов. |
| ESCAP is implementing a project to facilitate intra- and inter-subregional trade in the SAARC region. | ЭСКАТО осуществляет проект, призванный содействовать торговле внутри субрегионов и между ними в регионе СААРК. |
| ECLAC is also implementing 23 national projects with UNDP support. | Она осуществляет также 23 национальных проекта при поддержке со стороны ПРООН. |
| In this context, the United Nations, in partnership with key stakeholders, is implementing projects in tsunami-affected districts. | В этом контексте Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с ключевыми партнерами осуществляет проекты в затронутых цунами районах. |
| In the first category, ECLAC is currently implementing around 60 such projects. | В рамках первой категории в настоящее время ЭКЛАК осуществляет порядка 60 таких проектов. |
| The Government is also currently implementing the Economic Recovery Strategy aimed at poverty reduction. | В настоящее время правительство также осуществляет Стратегию экономического оживления, направленную на сокращение масштабов нищеты. |
| Our Government is also implementing a programme of home-based care to ease congestion in the hospitals and other health centres. | Наше правительство также осуществляет программу обслуживания на дому с тем, чтобы разгрузить больницы и другие лечебные центры. |