The Government was striving to meet that objective and was implementing various strategies to that end, in cooperation with the Myanmar National Committee for Women's Affairs and non-governmental organizations. |
Правительство стремится выполнить эту задачу и с этой целью осуществляет различные стратегии в сотрудничестве с Национальным комитетом по делам женщин Мьянмы и неправительственными организациями. |
The Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization is implementing a programme of financing local government bodies for the improvement of social and living conditions of Roma people. |
Министерство внутренних дел, государственной администрации и децентрализации осуществляет программу финансирования деятельности местных органов власти по улучшению социальных и жилищных условий рома. |
The Government is currently in the process of implementing a three-year literacy programme, in partnership with private and public-sector organizations, with particular emphasis on rural areas. |
В настоящее время правительство осуществляет рассчитанную на три года программу ликвидации неграмотности в сотрудничестве с частными и государственными организациями, уделяя особое внимание сельским районам. |
Access to relevant development information, training opportunities for teachers and education managers and skill development for those formulating and implementing public policy are limited in many developing countries. |
Доступ к соответствующей информации в области развития, возможности в области подготовки преподавателей и менеджеров в сфере образования и развитие навыков для тех, кто формулирует и осуществляет общественную политику, ограничены во многих развивающихся странах. |
The ECLAC Population Division/Latin American and Caribbean Demographic Centre is implementing the Bi-literacy Regional Project on Population Topics in a number of Latin American countries. |
Отдел народонаселения ЭКЛАК осуществляет в различных странах Латинской Америки Региональный проект двуязычной грамотности. |
As a follow-up to the Tokyo Conference, the Government of Japan is implementing a US$ 6.2 million project to improve health-care services in Semipalatinsk. |
Во исполнение решений Токийской конференции правительство Японии осуществляет проект по улучшению медицинского обслуживания в Семипалатинске стоимостью 6,2 млн. долл. США. |
Belarus was currently designing and implementing programmes for transforming small human settlements with little development capacity into agricultural and industrial villages and towns with adequate levels of housing and social and production infrastructure. |
В настоящее время Беларусь разрабатывает и осуществляет программы преобразования малых населенных пунктов, располагающих небольшим потенциалом развития, в сельскохозяйственные и промышленные поселки и города с достаточным уровнем жилого фонда и социальной и производственной инфраструктурой. |
The Federal Government is keeping an inventory of quantities of pesticides on the market and implementing a programme to harmonize data on PCB-contaminated products. |
Федеральное правительство ведет инвентарную опись объемов пестицидов, поступающих в продажу, и осуществляет программу согласования данных о продуктах, содержащих ПХД. |
Bulgaria is implementing strategies and programmes on energy development, energy efficiency, environment and health, phasing out ozone-depleting substances and climate change. |
З. Болгария осуществляет в настоящее время стратегии и программы в области развития энергетики, обеспечения энергоэффективности, охраны окружающей среды и здоровья, постепенного вывода из использования озоноразрушающих веществ и изменения климата. |
In keeping with the recommendations of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, his Government was implementing programmes for the release and rehabilitation of former child soldiers. |
Выполняя рекомендации Рабочей группы по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах Совета Безопасности, правительство Непала осуществляет программы освобождения и реабилитации бывших детей-солдат. |
The simple truth is that the United Kingdom is implementing its obligations under the NPT, while those developing illicit nuclear weapons programmes are not. |
Нехитрая истина состоит в том, что Соединенное Королевство осуществляет свои обязательства по ДНЯО, тогда как те, кто развивает нелегальные ядерно-оружейные программы, - нет. |
Since 2006, the association 'Women Crises Centre of the County of Kaunas' has been implementing the project 'Gender Equality through Elimination of Stereotypes'. |
С 2006 года ассоциация "Женский кризисный центр округа Каунас" осуществляет проект "Обеспечение гендерного равенства путем ликвидации стереотипов". |
Since 2005, the Ministry of Education and Science has been implementing the project 'Return of Early School Leavers' supported from the EU Structural Funds. |
Начиная с 2005 года Министерство образования и науки осуществляет проект "Возвращение в школу", который субсидируется за счет структурных фондов ЕС. |
The Ministry of Public Health and Social Welfare is responsible for implementing the Policy through its departments, programmes and support offices. |
Ответственность за выполнение этой цели возложена на Министерство здравоохранения и социального обеспечения, которое осуществляет деятельность в этом направлении через свои департаменты, программы и группы поддержки. |
IFCS is not an implementing body so there are no IFCS programmes or activities as such. |
МФХБ не является органом-исполнителем, и в этой связи он не осуществляет как таковые какие-либо программы или мероприятия. |
In response to a demand for targeted interventions at the regional level, UNDP is currently implementing a demand driven indigenous specific programme in Asia. |
С учетом необходимости проведения целенаправленных мероприятий на региональном уровне ПРООН в настоящее время осуществляет в Азии специальную программу в интересах коренных народов. |
The Central Government has been implementing National Health Programmes for control, eradication of various communicable diseases non-communicable disease, and mental health problem. |
Центральное правительство осуществляет национальные программы в области здравоохранения в целях борьбы с распространением и искоренения различных инфекционных и неинфекционных заболеваний, а также психических расстройств. |
It is implementing many projects, which include translation and publication of tribal literature and translation of 100 Indian classics. |
Она осуществляет многочисленные проекты, включая перевод и опубликование литературных произведений представителей племен и перевод 100 классических индийских произведений. |
The Government is implementing these programmes, policies and strategies with a view to establishing better living conditions, notably for the most disadvantaged people. |
Правительство осуществляет эти программы, политику и стратегии, для того чтобы улучшить условия жизни населения, в частности людей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении. |
In addition, the representative of the Caribbean Community in Port-au-Prince told us about a number of projects that the subregional organization is implementing in Haiti. |
Кроме того, представитель Карибского сообщества в Порт-о-Пренсе рассказал нам о ряде проектов, которые эта субрегиональная организация осуществляет в Гаити. |
Nepal has been implementing a number of social development programmes in line with the Social Development Agenda. |
В соответствии с Повесткой дня в области социального развития Непал осуществляет ряд программ, направленных на развитие этого сектора. |
Since 2005, Latvia is implementing the EQUAL project, which is financed by the European Union, for re-integration of mentally disabled persons in the society. |
С 2005 года Латвия осуществляет финансируемый Европейским союзом проект EQUAL, направленный на реинтеграцию в общество психически неполноценных лиц. |
Since 2002, the Government of Angola has been implementing a new strategy to combat the HIV/AIDS epidemic, with the creation of a national AIDS commission. |
Начиная с 2002 года правительство Анголы осуществляет новую стратегию борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа, создав с этой целью Национальную комиссию по борьбе со СПИДом. |
Thus, Government is implementing a civil service reform programme which will ensure the right-sizing of the civil service, improve conditions of service, and boost morale. |
Так, правительство осуществляет программу реформ гражданской службы, которая обеспечит право на гражданскую службу, улучшение условий службы и стимулирование морального характера. |
International donors have been providing various types of equipment for General Security and General Customs, including Germany which is also implementing a pilot project at the northern border incorporating capacity-building elements. |
Международные доноры предоставляют службам общей безопасности и таможенным службам различное оборудование, в их числе Германия, которая в настоящее время осуществляет экспериментальный проект на северной границе с включением элементов укрепления потенциала. |