The Department of Political Affairs is implementing a project to help LAS to develop its capacities in the areas of conflict prevention and resolution, mediation and, in particular, elections. |
Департамент по политическим вопросам осуществляет проект, призванный оказать помощь ЛАГ в наращивании собственного потенциала в таких областях, как предупреждение и разрешение конфликтов, посредничество и, прежде всего, проведение выборов. |
ITU is also implementing a project on the transition from analogue to digital broadcasting aimed at assisting developing countries to shift to digital terrestrial broadcasting. |
МСЭ осуществляет также проект перехода с аналогового на цифровое вещание, направленный на оказание развивающимся странам содействия в переходе на цифровое наземное вещание. |
With the support of the Government of Japan, UNDP is implementing a $20 million programme in Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and the Niger, focusing on good governance and human security. |
При содействии правительства Японии ПРООН осуществляет в Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигере и Чаде программу стоимостью 20 млн. долл. США, посвященную укреплению благого управления и безопасности населения. |
UNESCO is implementing a series of activities to ensure access to education and livelihood development for 350 illiterate Syrian refugees in Dohuk, with an emphasis on vulnerable youth and women. |
ЮНЕСКО осуществляет серию мероприятий для обеспечения доступа к возможностям образования и получения средств существования для 350 неграмотных сирийских беженцев в Дохуке, и при этом основное внимание уделяется находящимся в уязвимом положении молодым людям и женщинам. |
Since the end of the 1980s, the Russian Federation has been implementing a large-scale programme of modernization of its nuclear reactor fleet with the aim of improving their safety. |
Начиная с конца 1980х годов прошлого века, Российская Федерация осуществляет масштабную программу по модернизации парка своих ядерных реакторов с целью повышения их безопасности. |
The Government was implementing an ambitious strategy of social inclusion, with second-generation social programmes, that went far beyond poverty alleviation and stressed the need to improve capacities, education and nutrition and to encourage labour and financial integration. |
Сейчас правительство осуществляет амбициозную стратегию социальной инклюзивности, используя с этой целью социальные программы второго поколения, которая идет гораздо дальше задачи борьбы с нищетой и в которой внимание фокусируется на необходимости создания потен-циала, на образовании и обеспечении правильного питания и на поощрении трудовой и финансовой интеграции. |
It was currently implementing two projects jointly with the Organization in Cambodia, and hoped that those projects would serve as a good example of environmentally friendly technological support and public-private partnerships in developing countries. |
В настоящее время совместно с Организацией она осуществляет два проекта в Камбодже и надеется, что они послужат хорошим примером экологически чистой технологической поддержки и создания публично-частных партнерств в развивающихся странах. |
With funding made available by the Global Environment Facility (GEF), UNEP is implementing a global monitoring project to gather baseline information on mercury levels at a number of global sites. |
Используя средства, выделяемые Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), ЮНЕП осуществляет проект глобального мониторинга с целью сбора базовой информации об уровнях содержания ртути в целом ряде мест в мире. |
According to the 2012 budget statement, the Ministry of Health is implementing a telemedicine initiative to allow medical professionals in hospitals to gain access to the advice of outside specialists through electronic technology. |
В соответствии с докладом о бюджете на 2012 год министерство здравоохранения осуществляет инициативу в сфере телемедицины, что позволяет врачам-специалистам, работающим в больницах, при помощи электронных технологий воспользоваться советами профессионалов, работающих в других учреждениях. |
In that respect, his Government was implementing policies and programmes, with input from various stakeholders, including programmes for the vulnerable and marginalized. |
В связи с этим правительство Уганды осуществляет политику и программы с участием различных заинтересованных сторон, включая программы для наиболее уязвимых и маргинальных слоев населения. |
Ms. Ferej (Ethiopia) said that her Government was implementing a growth and transformation plan to promote inclusive social development and enhance agricultural production, and had introduced strategies targeting low-income groups and rural communities. |
Г-жа Фереж (Эфиопия) говорит, что правительство ее страны осуществляет план действий по обеспечению роста и преобразований для стимулирования всестороннего социального развития и расширения сельскохозяйственного производства и представило стратегии, нацеленные на группы населения с низким уровнем дохода и сельские общины. |
The Ministry of Counter-Narcotics was implementing a multi-pillared national control strategy that included law enforcement, alternative livelihoods, demand reduction and public awareness; anti-drug advocacy enjoyed support among all segments of society. |
Министерство по борьбе с наркотиками осуществляет многоаспектную национальную стратегию контроля над наркотиками, которая охватывает правоприменительные меры, обеспечение альтернативных источников дохода, сокращение спроса и повышение общественной осведомленности; антинаркотическая пропаганда пользуется поддержкой во всех слоях общества. |
Ms. Edwards (Jamaica) said that the Government of Jamaica was committed to strengthening its ICT sector and was implementing several initiatives aimed at improving training and access throughout the country. |
Г-жа Эдвардс (Ямайка) говорит, что правительство Ямайки твердо намерено укреплять сектор ИКТ и осуществляет ряд инициатив, направленных на совершенствование подготовки и расширение доступа по всей стране. |
To that end, it was investing the requisite human and financial resources and implementing programmes to ensure the attainment of Millennium Development Goals 2, 3 and 4. |
С этой целью Замбия инвестирует необходимые людские и финансовые ресурсы и осуществляет программы по обеспечению выполнения целей 2, 3 и 4 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
His Government was implementing the last phase of the 15-year Narcotic Elimination Plan, to be concluded in 2014, which covered supply reduction, law enforcement, community participation and international cooperation. |
Правительство его страны в настоящий момент осуществляет последний этап пятнадцатилетнего Плана по ликвидации наркотиков, который должен завершиться в 2014 году и предусматривает меры по сокращению предложения, обеспечению соблюдения законов, расширению участия общества и налаживанию международного сотрудничества. |
Ms. Velichko (Belarus) said that, for the period 2012-2016, her Government was implementing a national plan of action to improve children's lives and protect their rights. |
Г-жа Величко (Беларусь) говорит, что в период 2012 - 2016 годов правительство страны осуществляет национальный план действий по улучшению жизни детей и защите их прав. |
It was also implementing a strategy based on the World Programme of Action for Youth, with an emphasis on employment, and provided young people with various forms of State assistance. |
Оно также осуществляет стратегию, разработанную с учетом положений Всемирной программы действий, касающейся молодежи, уделяя особое внимание трудоустройству, и предоставляет молодым людям различные виды государственной поддержки. |
The Regional Bureau for Asia and the Pacific has been implementing activities relevant to indigenous issues in South-East Asia, most notably in Indonesia, the Philippines and Timor-Leste. |
Региональное бюро для Азии и Тихого океана осуществляет мероприятия, касающиеся проблематики коренного населения в Западно-Восточной Азии, прежде всего в Индонезии, Филиппинах и Тиморе-Лешти. |
At the global level, UNOPS has facilitated exchanges between countries to provide beneficial assistance and expertise: in Nigeria, UNOPS is implementing a World Bank-funded project to strengthen the capacity of national energy sector professionals through a training programme delivered by the Government of India. |
На глобальном уровне ЮНОПС облегчает обмены между странами, дабы обеспечить полезное содействие и экспертные услуги: в Нигерии ЮНОПС осуществляет финансируемый Всемирным банком проект, посвященный развитию потенциала специалистов национального энергетического сектора в рамках программы обучения, обеспечиваемого правительством Индии. |
The process that it was implementing with and for Ecuador's ancestral nationalities and peoples was an irreversible and essential part of its reform of the State. |
Процесс, который оно осуществляет в партнерстве с коренными народностями и народами Эквадора и в их интересах, является неотъемлемой и жизненно важной частью государственной реформы. |
The Ministry of Education and Science was implementing a civil activities support programme which offered children from minority regions the opportunity to interact with each other in order to promote tolerance and exchanges of cultural views. |
Министерство образования и науки осуществляет программу поддержки гражданской деятельности, в рамках которой детям из регионов, где проживают меньшинства, предлагаются возможности взаимодействовать друг с другом в целях поощрения терпимости и обмена культурными ценностями. |
The organization is currently implementing a three-year strategic priority action plan, which is tracked with the help of 19 benchmarks, 13 of which have been operationalized to varying degrees. |
В настоящее время организация осуществляет трехгодичный стратегический приоритетный план действий, ход реализации которого предполагается отслеживать с помощью 19 контрольных показателей, 13 из которых уже применяются в той или иной степени. |
The Government of Pakistan together with Employers' and Workers' representatives with technical support of ILO is implementing a "Decent Work Country Program (DWCP)" in all provinces. |
Правительство Пакистана вместе с представителями работодателей и рабочих и при технической поддержке МОТ осуществляет во всех провинциях "Страновую программу по обеспечению достойного труда" (СПДТ). |
The Ministry of Labour and Social Policy (MSLP) has been implementing a number of gender equality and anti-discrimination projects with the main purpose of increasing public sensitivity through information campaigns, seminars and round tables. |
Министерство труда и социальной политики (МТСП) осуществляет целый ряд проектов в области гендерного равенства и борьбы с дискриминацией с основной целью повысить осведомленность широкой общественности в этих вопросах через посредство информационных кампаний, семинаров и совещаний за круглым столом. |
In order to assist Governments analyse policy options for sustainable transport, the secretariat has been implementing a project to develop a monitoring and assessment tool for carbon dioxide (CO2) emissions in inland transport in collaboration with other regional commissions. |
Для содействия правительствам в анализе политических вариантов развития устойчивого транспорта в сотрудничестве с другими региональными комиссиями секретариат осуществляет проект разработки инструмента мониторинга и оценки выбросов двуокиси углерода (СО2) на наземном транспорте. |