| Lebanon is implementing a national programme to help people living in poverty by building a database of poor families. | Ливан осуществляет национальную программу, направленную на оказание помощи населению, живущему в условиях нищеты, на основе создания базы данных о неимущих семьях. |
| Mongolia has been implementing targeted policies and activities aimed at poverty reduction. | Монголия осуществляет целенаправленную политику и мероприятия, нацеленные на сокращение масштабов нищеты. |
| As illustrated in this report, the UNCTAD secretariat has begun implementing the communications strategy and the publications policy. | Как показано в настоящем докладе, секретариат ЮНКТАД осуществляет коммуникационную стратегию и издательскую политику. |
| The Council is implementing the NGOs and Humanitarian Reform Project and has successfully advocated for a stronger NGO representation on IASC. | Совет осуществляет проект реформ НПО и гуманитарной сферы и успешно отстаивает необходимость расширения представительства НПО в Межучрежденческом постоянном комитете. |
| Beyond the Women Enterprise Fund, the Government is also implementing the women employment affirmative action. | Помимо Женского предпринимательского фонда правительство также осуществляет программу конструктивных действий по трудоустройству женщин. |
| With a view of promoting basic education to all, the country is implementing the Accelerated Learning Program (ALP). | В целях содействия развитию базового образования для всех страна осуществляет Программу ускоренного обучения (ПУО). |
| Therefore, the Government of Mongolia is implementing activities step by step to address and overcome these problems. | Поэтому правительство Монголии осуществляет поэтапные меры для решения и преодоления этих проблем. |
| The Colombian Government, with UNHCR support, was implementing a social assistance programme for displaced persons, comprising mechanisms for assistance upon return. | Правительство Колумбии при поддержке СПЧ осуществляет программу оказания социальной помощи перемещенным лицам, которая включает в себя положения, касающиеся содействия в вопросах возвращения на родину. |
| The Government was implementing proposals on eliminating discriminatory legislation and amending criminal legislation that impeded women's access to justice. | Правительство осуществляет предложения по отмене дискриминационных законов и внесению поправок в уголовное законодательство, затрудняющее доступ женщин к правосудию. |
| UNHCR was implementing targeted assistance programmes for persons with disabilities in a number of countries. | УВКБ осуществляет программы по оказанию инвалидам целевой помощи в ряде стран. |
| UNOPS is implementing the 'Somalia support secretariat' project under the direction of UNDP. | ЮНОПС осуществляет проект создания вспомогательного секретариата для Сомали под руководством ПРООН. |
| UNDP is currently implementing 352 projects in the area of chemicals management valued at almost $183 million. | ПРООН в настоящее время осуществляет 352 проекта (стоимостью почти 183 млн. долл. США) по регулированию применения химикатов. |
| The Government was implementing programmes to combat malaria, tuberculosis, onchocerciasis and HIV/AIDS. | Правительство осуществляет программы по борьбе с малярией, туберкулезом, онхоцерхозом и ВИЧ/СПИДом. |
| Ukraine is implementing a policy towards the formation of a multicultural society. | Украина осуществляет курс на формирование многокультурного общества. |
| The Government was in the process of implementing the recommendations resulting from the recent universal periodic review of Guyana. | Правительство в настоящее время осуществляет рекомендации, вытекающие из недавнего универсального периодического обзора Гайаны. |
| His Government was implementing a comprehensive disaster management policy and national legislation in line with the Strategy. | Правительство Замбии осуществляет всеобъемлющую политику борьбы со стихийными бедствиями и национальное законодательство, принятое в соответствии с этой Стратегией. |
| Kazakhstan was successfully implementing a sustainable development strategy, which would be fully in place by 2020. | Казахстан успешно осуществляет стратегию устойчивого развития, которая будет полностью достигнута к 2020 году. |
| In addition, Congo has invested in diversifying its non-petroleum sector and is implementing support programmes for income-generating activities for the most vulnerable people. | Кроме того, Конго направляет капиталовложения на цели диверсификации не связанного с нефтью сектора и осуществляет программы поддержки приносящей доходы деятельности в интересах самых уязвимых групп населения. |
| It conserved 374 m3 of water per month last year and is implementing further water conservation initiatives. | В прошлом году ей удалось добиться ежемесячной экономии воды в объеме 374 м3, и в настоящее время она осуществляет дополнительные инициативы по сохранению воды. |
| A consultant is now implementing some of the activities agreed upon at this meeting. | В настоящее время консультант осуществляет некоторые виды деятельности, согласованные на этом совещании. |
| The SCW is therefore implementing an ongoing legal education programme to raise awareness about the law. | По этой причине ВСЖ осуществляет постоянную программу правового просвещения с целью повысить осведомленность общественности о данном законе. |
| Botswana is implementing low income housing programmes that are aimed at facilitating access to basic shelter. | Ботсвана осуществляет программы обеспечения малоимущего населения жильем, направленные на облегчение доступа к базовому жилью. |
| With the support of the Government of Luxembourg, the International Organization for Migration was implementing a programme of assisted voluntary return. | При поддержке правительства Люксембурга Международная организация по миграции осуществляет программу содействия добровольному возвращению. |
| India was implementing innovative programmes in that area which might serve as templates for the future. | В этой области Индия осуществляет инновационные программы, которые в будущем могут стать типовыми. |
| The Government was implementing a plan to eliminate child labour and protect working adolescents. | Правительство осуществляет план, направленный на упразднение детского труда и защиту труда подростков. |