The Republic of Slovenia is implementing legal and judicial measures to combat racism, including the implementation of cultural rights of national and ethnic minorities. |
Республика Словения осуществляет юридические и судебные меры в целях борьбы с расизмом, включая обеспечение культурных прав национальных и этнических меньшинств. |
The African Union has adopted and is currently implementing a Memorandum of Understanding on Security, Stability, Development and Cooperation to enhance and stabilize the continent. |
Африканский союз принял и в настоящее время уже осуществляет Меморандум о взаимопонимании по вопросам безопасности, стабильности, развития и сотрудничества в целях укрепления и стабилизации положения на континенте. |
Members may wish to know that Malawi is in the process of implementing the Convention through a multisectoral approach that involves Government and civil society. |
Возможно, государствам-членам будет интересно узнать, что Малави осуществляет эту Конвенцию в рамках многосекторального подхода с участием правительства и гражданского общества. |
Her Government was implementing a comprehensive anti-trafficking programme, and the new Criminal Code established criminal liability for trafficking in persons. |
Правительство ее страны осуществляет всеобъемлющую программу борьбы с торговлей людьми, и новый Уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за преступления, связанные с торговлей людьми. |
UNESCO cooperates with the Council of Europe, the European Commission and ESA in implementing the "Space techniques for major risks management" programme. |
ЮНЕСКО осуществляет сотрудничество с Советом Европы, Европейской комиссией и ЕКА в осуществлении программы "Применение космической техники для борьбы с крупными рисками". |
In order to implement the Convention, we developed a National Plan Regarding Violence Against Women, which the State has been implementing since 1996. |
Для осуществления этой Конвенции мы разработали Национальный план борьбы с насилием в отношении женщин, который государство осуществляет с 1996 года. |
Also, the United States State Department is working with the Forestry Development Authority in implementing an environment-friendly forestry reform programme. |
Кроме того, государственный департамент Соединенных Штатов вместе с Управлением развития лесного хозяйства осуществляет экологически обоснованную программу реформирования лесного хозяйства. |
Furthermore, the adoption of a new law on counter-terrorism has aggravated the penalties for such activities, irrespective of the group sponsoring, preparing or implementing them. |
Кроме того, с принятием нового закона, касающегося борьбы с терроризмом, ужесточаются наказания за совершение такого рода действий вне зависимости от того, какая группа их замышляет, подготавливает или осуществляет. |
The Council of Europe has been implementing, in Europe, the ideas and principles of the United Nations. |
Совет Европы осуществляет в Европе идеи и принципы Организации Объединенных Наций. |
For example, through the Ministry of National Education and the Ministry of Environment, Poland is implementing the National Strategy on Environmental Education. |
К примеру, по линии министерства национального просвещения и министерства окружающей среды Польша осуществляет национальную стратегию экологического образования. |
In the search for industrial development alternatives, Panama, with the support of UNIDO, was implementing a project aimed at creating a subcontracting exchange and industrial alliances. |
В поисках альтернатив промышленному разви-тию Панама при поддержке ЮНИДО осуществляет проект, предусматривающий создание субподрядных бирж и промышленных союзов. |
The Government of Ghana is currently implementing a programme to achieve free, compulsory and universal basic education for all school-age children by 2005. |
В настоящее время правительство Ганы осуществляет программу обеспечения бесплатного, обязательного и всеобщего базового образования для всех детей школьного возраста к 2005 году. |
In cooperation with DFID, the Department of Prison Management is implementing a prison management reform programme. |
В настоящее время Департамент по управлению тюрьмами совместно с ДМР осуществляет программу реформы управления тюрьмами. |
14 What state body is implementing supervision of oil and gas pipelines operation? |
Какой государственный орган осуществляет надзор за эксплуатируемыми трубопроводами нефти и газа? |
With respect to energy efficiency, the secretariat is currently implementing a project to strengthen institutional capacity to support energy efficiency in Central, South and South-East Asia. |
В том что касается энергетической эффективности, секретариат в настоящее время осуществляет проект по укреплению институционального потенциала для поддержки энергоэффективности в Центральной, Южной и Юго-Восточной Азии. |
Sri Lanka is also implementing a project to improve dam safety under which its existing hydrometeorological stations, including new stations with automatic sensors and communications facilities, would be upgraded. |
Шри-Ланка также осуществляет проект по повышению безопасности плотин, в соответствии с которым будут модернизированы существующие гидрометеорологические станции, включая новые станции с автоматическими датчиками и средствами связи. |
The Ministry of Agriculture is implementing a project Promotion of the Refocusing of Workforce in Rural Areas from Agriculture to Other Activities in Lithuania. |
Министерство сельского хозяйства осуществляет проект «Содействие переориентации рабочей силы в сельских районах с сельскохозяйственной на другие виды деятельности в Литве». |
Lastly, the Ministry of Labour and Social Affairs was implementing a national plan of action for people with disabilities, including victims of anti-personnel landmines. |
Наконец, Министерство труда и социальной защиты осуществляет национальный план действий в интересах инвалидов, в том числе жертв противопехотных мин. |
BSCIC has been implementing a project entitled "Programme for Women Entrepreneurs" that has trained 104,000 women through 50 centres across the country. |
ОМКПБ осуществляет проект "Программа для женщин-предпринимателей", в рамках которого подготовку прошли 104000 женщин в 50 центрах по всей стране. |
Currently, MRA together with international institutions is implementing the project "Registration and naturalization of birth of refugees for improving access to their social services and protection". |
В настоящее время МБП вместе с международными организациями осуществляет проект "Регистрация и натурализация беженцев для улучшения их доступа к социальному обеспечению и защите". |
To deal with this group, the national State has been implementing a number of measures that prioritize two dimensions: social inclusion and productive and regional development. |
Для работы с этой группой государство осуществляет ряд мер, которые фокусируются на двух направлениях: социальная интеграция и развитие производства, а также региональное развитие. |
The Department of Peacekeeping Operations was implementing seven trust funds with a total balance of approximately $2 million as at 30 June 2002. |
Департамент операций по поддержанию мира осуществляет управление семью целевыми фондами с совокупным остатком средств по состоянию на 30 июня 2002 года в объеме 2 млн. долл. США. |
11.7 UNIDO is making preparations for implementing an up-graded version of the ERP system Agresso by 1st May 2009. |
11.7 ЮНИДО осуществляет подготовку к внедрению обновленной версии системы ПОР "Агрессо" к 1 мая 2009 года. |
Japan is taking active part in the discussions in the relevant Security Council committees and is fully implementing Council resolutions. |
Япония активно участвует в дискуссиях, проводимых в соответствующих комитетах Совета Безопасности, и осуществляет в полном объеме резолюции Совета. |
As the national body responsible for implementing the Convention in Turkmenistan, the functions performed by the Ministry of Defence include: |
Министерство обороны Туркменистана как Национальный орган по выполнению Конвенции в Туркменистане осуществляет следующие функции: |