Currently, the Ministry of Culture and Tourism is implementing, with UNESCO support, a relevant national plan. |
В настоящее время, Министерство культуры и туризма осуществляет, при поддержке ЮНЕСКО, Национальный план |
The organization funds free care for women and minors with difficult addictions in Chile, and is implementing policies to promote gender equality. |
Организация занимается программой бесплатного лечения женщин и несовершеннолетних детей с аддиктивным поведением в Чили и осуществляет политику по обеспечению гендерного равенства. |
In partnership with other United Nations agencies, UNDP is implementing 17 projects at country level in the environment and climate change window of the Spanish Millennium Development Goal Achievement Fund. |
В партнерстве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций ПРООН осуществляет 17 проектов на уровне стран в рамках окна для охраны окружающей среды и борьбы с изменением климата испанского Фонда для достижения целей, зафиксированных в Декларации тысячелетия. |
UNDP is providing assistance to the Ministry of Economy and Planning in the preparation of a national youth strategy and is implementing a joint youth project with UNICEF. |
ПРООН оказывает министерству экономики и планирования помощь в подготовке национальной стратегии в интересах молодежи и осуществляет совместно с ЮНИСЕФ проект помощи молодежи. |
Since 2000, the Peruvian Government has been promoting and implementing social programmes to comprehensively address the needs of the poorest and most marginalized population groups in the country. |
С 2000 года и по настоящее время перуанское правительство развивает и осуществляет социальные программы, призванные на комплексной основе удовлетворить потребности наиболее малоимущих слоев населения, в наибольшей степени подверженных социальной изоляции. |
The Ministry of Internal Affairs has been implementing the project entitled The Police in the Community, in the South of Serbia apart from other territories. |
Помимо других территорий, Министерство внутренних дел осуществляет на Юге Сербии проект Полиция в общине. |
The people-oriented scientific development outlook that China is now in the process of implementing is in complete accord with the basic philosophy of the Goals. |
Концепция ориентированного на людей научного развития, которую в настоящее время осуществляет Китай, в полной мере согласуется с базовой философией этих целей. |
The Regional Centre on Small Arms, based in Nairobi, is implementing and managing a three-year project in partnership with the African Union, which identified arms marking as a priority area. |
Базирующийся в Найроби Региональный центр по стрелковому оружию осуществляет и координирует трехлетний проект в сотрудничестве с Африканским союзом, который определил в качестве приоритетного вопрос маркировки оружия. |
Since 1998, Tanzania has been implementing in phases the Health Sector Reform Programme (HSRP) which has a big component of reproductive health. |
С 1998 года Танзания поэтапно осуществляет Программу реформирования сектора здравоохранения (ПРСЗ), в которой присутствует значительный компонент репродуктивного здоровья. |
The UNDP Global Environment Facility was implementing the project in partnership with the World Bank, the Climate Change Secretariat and the United Nations Environment Programme. |
Глобальный экологический фонд ПРООН осуществляет проект в партнерстве со Всемирным банком, секретариатом Конвенции об изменении климата и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
Kazakhstan is implementing its national programme for space development on the basis of broad international cooperation with Russian, European, American and several other partners. |
Казахстан осуществляет национальные программы по развитию космической деятельности на основе широкого международного сотрудничества, взаимодействия с российскими, европейскими, американскими и другими зарубежными партнерами. |
The country team is also implementing humanitarian, stabilization, recovery and development programmes under the leadership of the Government and through a wide range of partnerships. |
Страновая группа также осуществляет программы в области гуманитарной помощи, стабилизации, восстановления и развития под руководством правительства и в рамках самых разных партнерств. |
Under the energy and environment thematic priority, UNIDO is implementing projects on renewable energy, industrial energy efficiency, cleaner production and environmental degradation. |
В рамках тематического приоритета "Окружающая среда и энергетика" ЮНИДО осуществляет проекты, касающиеся возобновляемых источников энергии, эффективного использования энергии в промышленности, более чистого производства и проблемы ухудшения состояния окружающей среды. |
The Foundation is also implementing a project for the economic and professional empowerment of female farmers in South Lebanon. |
Фонд также осуществляет проект, направленный на расширение экономических возможностей и возможностей в области занятости женщин-фермеров в Южном Ливане. |
The organization has been implementing Goals 1 through 5 in different phases at its 25 development centres serving slum dwellers. |
Организация осуществляет деятельность в рамках целей 1 - 5 ЦРТ на различных этапах своей деятельности в 25 центрах по вопросам развития, предоставляющих свои услуги жителям трущоб. |
The Ministry for the Family, Youth and Sports coordinates the work of central and local executive bodies in implementing the State programme in this area. |
Министерство Украины по делам семьи, молодежи и спорта осуществляет координацию работы центральных и местных органов исполнительной власти по выполнению отмеченной Государственной программы. |
To this end, the Peruvian Government is implementing programmes at the national level, under the supervision of various units within the executive branch, to narrow existing disparities. |
Для достижения этой цели перуанское государство осуществляет разнообразные программы национального масштаба, за которые отвечают различные ведомства исполнительной власти, что призвано уменьшить существующие пробелы. |
In other words, the European Union exercises normative control of the member States who then act as Union agents rather than on their own account when implementing Union law. |
Другими словами, Европейский союз осуществляет нормативный контроль за государствами-членами, которые затем действуют в качестве агентов Союза, а не от своего собственного имени при выполнении законодательства Союза. |
The secretariat shall oversee the performance of the implementing agency through: |
Секретариат осуществляет надзор за работой осуществляющего учреждения путем: |
The Department of Political Affairs is fully engaged with the Southern African Development Community (SADC) in implementing a mutually agreed cooperation programme on conflict prevention. |
Департамент по политическим вопросам осуществляет тесное взаимодействие с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки в реализации взаимосогласованной программы сотрудничества в области предотвращения конфликтов. |
UNODC is implementing a project funded by the European Union to develop monitoring instruments for judicial and law enforcement institutions in the countries and territories of the Western Balkans. |
В странах и на территориях Западных Балкан ЮНОДК осуществляет финансируемый Европейским союзом проект по разработке инструментов контроля для судебных и правоохранительных учреждений. |
The Ministry of Home Affairs has been implementing three projects for training of the border security forces, and other law enforcement agencies at different levels. |
Министерство внутренних дел осуществляет три проекта по подготовке пограничных войск и других правоохранительных органов разных уровней. |
Department of Social Services (DSS) under MoSW has been implementing several programs for the upliftment and empowerment of women including social safety net programs. |
Департамент социального обслуживания (ДСО) МСО осуществляет несколько программ по улучшению положения и расширению прав и возможностей женщин, включая программы социальной защиты. |
In Zambia the Netherlands supports the national chapter of the Forum for African Women Educationalists, which is implementing a wide range of activities to keep girls at school. |
В Замбии Нидерланды поддерживают национальное отделение Форума африканских женщин-педагогов, которое осуществляет широкий круг мероприятий, направленных на то, чтобы девочки не бросали школу. |
The Ministry has been progressively implementing a programme aimed at eradicating illiteracy, beginning with the semi-arid desert region in 2008 and subsequently extending the idea to other regions. |
Министерство постепенно осуществляет программу ликвидации неграмотности, начав в 2008 году с полузасушливого региона, и затем расширило ее на другие регионы. |