| UNHCR is implementing reintegration projects in Somalia with special focus on local development activities that generate employment and promote self-reliance of returnees. | УВКБ осуществляет в Сомали проекты по реинтеграции с особым упором на местные усилия в области развития по созданию рабочих мест и поощрению самообеспеченности возвращающихся беженцев. |
| 33 UNCTAD is implementing a project on development strategy and debt sustainability, which also integrates aspects of debt management. | ЗЗ ЮНКТАД осуществляет проект, посвященный стратегии развития и концепции приемлемого уровня задолженности и охватывающий также аспекты, связанные с регулированием задолженности. |
| That project complements work undertaken in the national projects that the Office is currently implementing in ECO member States. | Этот проект дополняет работу в рамках национальных проектов, которые Управление в настоящее время осуществляет в государствах - членах ОЭС. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime is implementing a project on the establishment of a drug control agency in Kyrgyzstan. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляет проект создания агентства по контролю над наркотиками в Кыргызстане. |
| The Central Government has been implementing a scheme since 1978 for rehabilitation of identified bonded labourers and for provision of financial assistance to them. | С 1978 года центральное правительство осуществляет проект по реабилитации выявленных подневольных работников и оказанию им финансовой помощи. |
| UNODC is implementing projects for the expansion and improvement of drug dependence treatment and rehabilitation services in collaboration with Governments in all regions. | ЮНОДК в сотрудничестве с правительствами во всех регионах осуществляет проекты расширения и совершенствования работы служб по лечению и реабилитации лиц, страдающих наркотической зависимостью. |
| The Gambia was currently implementing a structural adjustment programme and under its provisions could not obtain financing for a desperately needed public health-care system. | В настоящее время Гамбия осуществляет программу структурной корректировки и в силу этого не может получить финансирования для жизненно необходимой системы государственного здравоохранения. |
| VNPT has been implementing a programme to assist these communes. | Почтовая служба Вьетнама осуществляет программу предоставления помощи этим общинам. |
| The MWRCDFW has been implementing various activities aimed at improving the conditions of women in Mauritius. | МПЖРДБС осуществляет различные виды деятельности и мероприятия, имеющие целью улучшение положения женщин на Маврикии. |
| While Croatia was implementing most of the provisions of the Convention, certain obstacles to social change persisted. | Хотя Хорватия осуществляет большую часть положений Конвенции, некоторые препятствия на пути социальных изменений все еще сохраняются. |
| IAEA intensified its efforts to strengthen emergency response measures in States and was implementing an ongoing training programme on such measures. | МАГАТЭ активизировало свои усилия по усилению мер реагирования на чрезвычайные ситуации в государствах и осуществляет постоянную программу профессиональной подготовки в связи с такими мерами. |
| The United States Agency for International Development is implementing a community-oriented primary care project in association with the American International Health Alliance. | Агентство США по международному развитию совместно с Американским международным альянсом здравоохранения осуществляет проект в области первичного медико-санитарного обслуживания в интересах общин. |
| Slovakia is directly funding and implementing more than 70 projects in the poor countries of Europe, Asia and Africa. | Словакия напрямую финансирует и осуществляет более 70 проектов в бедных странах Европы, Азии и Африки. |
| The Government of Kazakhstan is implementing a large-scale programme to ensure further development in the social field. | Правительство Казахстана осуществляет крупномасштабную программу, направленную на обеспечение дальнейшего развития в социальной области. |
| The Government of Kazakhstan has been implementing a social programme, unprecedented in scope, to raise the standards of living in the country. | Правительство Казахстана осуществляет беспрецедентную по своим масштабам социальную программу, нацеленную на повышение уровня жизни людей в стране. |
| Her country fully intended to ratify the Kyoto Protocol and was implementing measures to reduce greenhouse gases. | Хорватия твердо намерена ратифицировать Киотский протокол, и она осуществляет меры по сокращению выбросов парниковых газов. |
| Honduras was successfully implementing the resulting measures and agreements as well as the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur. | Гондурас успешно осуществляет выработанные в результате меры и договоренности, а также рекомендации, содержащиеся в докладе Специального докладчика. |
| Her Government was implementing a number of programmes to improve the situation of Roma and other disadvantaged groups. | Правительство Словакии осуществляет целый ряд программ, направленных на улучшение положения рома и других, находящихся в неблагоприятном положении групп. |
| Funding should be linked to the performance of the United Nations country team preparing and implementing a strategic One Country Programme. | Финансирование должно зависеть от того, насколько успешно страновая группа Организации Объединенных Наций готовит и осуществляет стратегическую единую страновую программу. |
| Kuwait, jointly with the International Atomic Energy Agency, is also implementing programmes for the protection of marine biodiversity. | Кувейт - совместно с Международным агентством по атомной энергии - также осуществляет программы с целью защиты морского биологического разнообразия. |
| Currently, Nepal has been implementing its tenth five-year plan, 2002-2007, and its Poverty Reduction Strategy Paper. | В настоящее время Непал осуществляет десятый пятилетний план на 2002 - 2007 годы и свою Стратегию сокращения масштабов нищеты. |
| Senegal was therefore pleased that WTO was implementing the enhanced Integrated Framework with the support of the World Bank and other international organizations. | Сенегал поэтому доволен тем, что ВТО осуществляет усиленную Комплексную платформу при поддержке Всемирного банка и других международных организаций. |
| Brazil was implementing an integrated sustainable forest management policy that promoted the value of the native forest and supported the socio-economic development of the neighbouring communities. | Бразилия осуществляет комплексную политику устойчивого лесопользования, которая стимулирует ценность природных лесов и поддерживает социально-экономическое развитие соседних сообществ. |
| Oman was also implementing national plans designed to make full use of available resources while keeping in mind environmental concerns. | Оман также осуществляет национальные планы, направленные на полное использование имеющихся ресурсов, при должном учете экологических проблем. |
| Tonga is implementing the measures recommended including the creation of a Financial Intelligence Unit under the auspices of the NRBT. | В настоящее время Тонга осуществляет рекомендованные меры, в том числе в отношении создания группы финансовой разведки под эгидой НРБТ. |