Since July 2004, OPE has been implementing the following four core programmes: |
С июля 2004 года УПМР осуществляет следующие четыре основные программы: |
One speaker suggested that UNODC continue its work in cooperation with the Organization of American States, which was implementing the Hemispheric Action Plan on Transnational Organized Crime, based on the Convention. |
Один из выступавших предложил ЮНОДК продолжать работу в сотрудничестве с Организацией американских государств, которая осуществляет основывающийся на Конвенции План действий стран Западного полушария по борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
Beginning the financial year 2005/06, the Government is implementing the National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. |
с 2005/06 финансового года правительство осуществляет Национальную стратегию экономического роста и сокращения масштабов нищеты (НСЭРСН). |
The Ministry of Education and Science, along with the Ministry of Labour and Social Issues, is implementing a programme to provide support to teachers who have lost their jobs. |
Министерство образования и науки совместно с Министерством труда и социальных вопросов Республики Армения осуществляет программу поддержки учителей, потерявших работу. |
Accordingly, it was implementing a democratic security policy that was designed to promote security, social equity and human development. |
В связи с этим оно осуществляет демократическую политику в области безопасности, направленную на обеспечение безопасности, социальной справедливости и развития личности. |
Norway was developing and implementing integrated management plans for certain sea areas to provide a framework for the sustainable use of natural resources and goods derived from the sea. |
Норвегия разрабатывает и осуществляет комплексные планы хозяйствования в некоторых морских акваториях, чтобы задать рамки для рачительного использования природных ресурсов и товаров, получаемых от моря. |
In that regard, the Bank is implementing various relevant projects, on, inter alia: |
С этой целью Банк осуществляет различные проекты, включая следующие: |
Without interfering in the personal lives of citizens, the State is implementing measures aimed at eradicating prejudices against women that still exist in family relations. |
Не вмешиваясь в личную жизнь граждан, государство осуществляет меры, направленные на искоренение предрассудков в отношении женщин ещё имеющиеся в семейных отношениях. |
The Institute criticised the fact that, in its view, Germany was dragging its feet in implementing the EU Directives. |
Институт подверг критике тот факт, что, по его мнению, Германия осуществляет директивы ЕС недостаточно активно. |
The Mission has undertaken a review of its security requirements and is implementing a phased outsourcing strategy for security functions. |
Миссия провела обзор своих потребностей в сфере безопасности и осуществляет поэтапную стратегию передачи на внешний подряд функций, связанных с обеспечением безопасности. |
The Government had for over a year been implementing a national strategy on the family and a national plan for children. |
Правительство вот уже более года осуществляет национальную стратегию в отношении семьи и национальный план действий в интересах детей. |
Her Government was implementing the Convention on the Rights of the Child through holistic measures aimed at benefiting not only children but also families and communities. |
Правительство Боливии осуществляет Конвенцию о правах ребенка с помощью комплексных мер, призванных приносить пользу не только детям, но также семье и общине. |
On the home front, my Government has articulated and is currently implementing its Agenda for Change with the assistance and support of the United Nations Joint Vision. |
На внутреннем уровне правительство моей страны разработало и в настоящее время осуществляет Программу преобразований при помощи и поддержке Совместной концепции Организации Объединенных Наций. |
GON has been implementing a 'time bound programme' to eliminate the worst forms of child labour by 2007 in collaboration with ILO. |
Во взаимодействии с МОТ правительство страны осуществляет программу с четко установленными сроками с целью ликвидации наихудших форм детского труда к 2007 году. |
GON has been implementing the Tenth Plan, 2002-2007. This plan has also been formulated with the major objective of poverty alleviation. |
В настоящее время ПН осуществляет Десятый план на 2002-2007 годы, который был также разработан с учетом того, что главной задачей должно стать сокращение масштабов нищеты. |
UNFPA, within the governance sector outcome team, is implementing a support programme for the census process in partnership with the Ministry of Planning and Development Cooperation. |
ЮНФПА, действуя в составе группы по секторальным мероприятиям в сфере управления, в партнерстве с министерством планирования и развития кооперации осуществляет программу поддержки процесса переписи. |
The Board is implementing a communication strategy |
В настоящее время Совет осуществляет коммуникационную стратегию |
The Australian Government is also implementing a re-integration assistance project for victims of trafficking who return to their country of origin, and is working together with the International Organization for Migration on this project. |
Австралийское правительство совместно с Международной организацией по миграции также осуществляет проект содействия реинтеграции жертв торговли при возвращении в их страну происхождения. |
His Government was implementing large-scale projects to improve the demographic situation and solve social problems as part of its long-term social and economic development plan for the period up to 2020. |
Правительство его страны осуществляет крупномасштабные проекты по улучшению демографической ситуации и решению социальных проблем в рамках своего долгосрочного плана социально-экономического развития на период до 2020 года. |
It is implementing this policy together with private sector institutions, carrying out comprehensive care programmes through homes, and also providing food on a daily basis. |
Он осуществляет эту политику совместно с институтами частного сектора, реализуя программы комплексного ухода на базе домов престарелых, а также организуя ежедневную доставку продуктов питания. |
The Government of Gabon has been implementing a plan of action to protect and promote the rights of the Pygmy minority, which represents 1 per cent of the population. |
Правительство Габона осуществляет план действий по защите и поощрению прав пигмейского меньшинства, на которое приходится 1% численности населения. |
In order to reduce these gaps, the Peruvian State is implementing a number of national programmes, under the responsibility of different sectors of the Executive. |
Для этого перуанское государство осуществляет программы национального масштаба, за которые отвечают различные ведомства исполнительной власти, что должно уменьшить такие пробелы. |
The Department is in the process of implementing construction projects for 700 public housing units in the central and eastern regions, at a cost of Dh 420 million. |
В настоящее время Управление осуществляет строительство 700 государственных квартир в центральных и восточных регионах стоимостью 420 млн. дирхамов. |
The Government of Ethiopia was implementing a major low-cost housing scheme to provide decent shelter for the urban poor, particularly those living in slum areas. |
Правительство Эфиопии осуществляет масштабный план малобюджетного жилищного строительства в целях обеспечения достойным жильем бедняков в городах, в частности тех, кто проживает в трущобных районах. |
The Government had been implementing a broad range of measures aimed at protecting women's rights and improving women's position in society. |
Правительство осуществляет комплекс мер, нацеленных на защиту прав женщин и повышение роли женщин в обществе. |