Ghana is gradually but steadily implementing the various recommendations it accepted during the first and second cycles of reviews. |
Гана постепенно, но настойчиво осуществляет различные рекомендации, которые она приняла в течение первого и второго циклов обзора. |
She stated that MINURSO was implementing its mandate, in a context where regional issues remained a concern. |
Она заявила, что МООНРЗС осуществляет свой мандат в таких условиях, когда региональные вопросы по-прежнему вызывают обеспокоенность. |
UNCTAD is implementing a three-year technical assistance project with the WAEMU Commission to address these issues and facilitate cooperation and exchange of information. |
ЮНКТАД совместно с Комиссией ЗАЭВС осуществляет рассчитанный на три года проект технической помощи, направленный на решение этих проблем и поощрение сотрудничества и обмена информацией. |
The current Government is implementing large-scale projects, such as the distribution of cash transfers, to alleviate the problem. |
Для частичного решения этой проблемы нынешнее правительство осуществляет широкомасштабные проекты, такие как выплата социальных пособий. |
UNDP has control over assets when it is implementing the project directly. |
ПРООН распоряжается активами в том случае, если она непосредственно осуществляет проект. |
His Government was implementing a national integrated programme for 2011-2015 with technical assistance from UNODC. |
Правительство при техническом содействии ЮНОДК осуществляет национальную комплексную программу на 2011 - 2015 годы. |
It was also implementing training programs to familiarize judges and prosecutors with international conventions and laws and train judicial officials in their application. |
Оно также осуществляет программы учебной подготовки, направленные на ознакомление судей и прокуроров с международными конвенциями и законами, и проводит подготовку сотрудников судебных органов по их применению. |
It had joined the Equal Futures Partnership and was implementing a national action plan to promote women's political participation. |
Хорватия присоединилась к Партнерству во имя равного будущего и осуществляет национальный план действий по содействию политическому участию женщин. |
SADC was also implementing a ten-year Strategic Plan of Action on Combating Trafficking in Persons, Especially Women and Children. |
Кроме того, САДК осуществляет десятилетний стратегический план действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми. |
The secretariat has also been implementing capacity-building training programmes to upgrade the skills in these industries. |
Секретариат также осуществляет учебные программы по наращиванию потенциала для повышения квалификации в этих отраслях. |
Mongolia was implementing a number of important transport projects under the State Policy on Railway Transport and the New Development Programme. |
Монголия осуществляет ряд важных транспортных проектов в рамках Государственной политики по железнодорожному транспорту и Новой программы развития. |
The Institute is implementing a similar exercise, which should result in the publication of new data by mid-2013. |
Институт осуществляет подобное мероприятие, которое должно обеспечить публикацию новых данных к середине 2013 года. |
In order to work towards achieving universal primary education, the organization has been implementing its own education development support programmes. |
Для содействия достижению цели всеобщего начального образования организация осуществляет собственные программы по поддержке развития образования. |
For example, in Sierra Leone, UNDP is implementing a programme that jointly addresses gender equality and HIV. |
Например, в Сьерра- Леоне ПРООН осуществляет программу, одновременно охватывающую вопросы гендерного равенства и борьбы с ВИЧ. |
In Nigeria, UNOPS is implementing a World Bank-funded project to strengthen the capacity of energy-sector professionals through a training programme delivered by India. |
В Нигерии ЮНОПС осуществляет финансируемый Всемирным банком проект по укреплению потенциала специалистов энергетического сектора в ходе проводимой Индией программы обучения. |
However, the Government was implementing comprehensive registration programmes with the assistance of civil society and NGOs. |
Тем не менее правительство осуществляет комплексные программы регистрации при поддержке гражданского общества и НПО. |
In this context, the Government is implementing the National Action Plan on the Protection of Children Left without Parental Care (2010-2011). |
В этом контексте правительство осуществляет Национальный план действий по защите детей, оставшихся без родительского ухода (2010-2011 годы). |
UNIDO is implementing such projects in Burkina Faso, China, Ecuador, Mali, Peru and Senegal. |
ЮНИДО осуществляет такие проекты в Буркина-Фасо, Китае, Мали, Перу, Сенегале и Эквадоре. |
Since 2000, the Bangladesh Government had been implementing poverty alleviation projects in cities through two main strategies. |
Начиная с 2000 года, правительство Бангладеш осуществляет проекты по искоренению нищеты в городах посредством двух основных стратегий. |
UNIDO is also implementing a technical assistance project on ODS destruction for six countries in Central Africa. |
Кроме того, ЮНИДО осуществляет проект по оказанию шести странам Центральной Африки технической помощи в уничтожении ОРВ. |
Founded in 1956, the Agency has a long and successful history of providing humanitarian relief and implementing development initiatives. |
В течение многих лет Агентство успешно оказывает гуманитарную помощь и осуществляет инициативы в области развития. |
In Pakistan, UNODC is implementing activities across several criminal justice mandate areas within its national integrated programme. |
В Пакистане ЮНОДК в рамках своей национальной комплексной программы осуществляет мероприятия в ряде предусмотренных мандатом областей, касающихся уголовного правосудия. |
The Ministry of Migration and Displacement is implementing programmes aimed at encouraging the return or resettlement of displaced families. |
Министерство по вопросам миграции и перемещения населения осуществляет программы, направленные на содействие возвращению или расселению перемещенных семей. |
The country was developing and implementing national and regional initiatives, as well as local plans, for social inclusion. |
Страна разрабатывает и осуществляет как национальные и региональные инициативы, так и местные планы по вопросам социальной интеграции. |
The Government is implementing the GTP build on earlier sustainable development and poverty reduction programs. |
Правительство осуществляет ПТП, основанную на ранее принятых программах устойчивого развития и сокращения бедности. |