| Ghana is gradually but steadily implementing the various recommendations it accepted during the first and second cycles of reviews. | Гана постепенно, но настойчиво осуществляет различные рекомендации, которые она приняла в течение первого и второго циклов обзора. |
| She stated that MINURSO was implementing its mandate, in a context where regional issues remained a concern. | Она заявила, что МООНРЗС осуществляет свой мандат в таких условиях, когда региональные вопросы по-прежнему вызывают обеспокоенность. |
| UNCTAD is implementing a three-year technical assistance project with the WAEMU Commission to address these issues and facilitate cooperation and exchange of information. | ЮНКТАД совместно с Комиссией ЗАЭВС осуществляет рассчитанный на три года проект технической помощи, направленный на решение этих проблем и поощрение сотрудничества и обмена информацией. |
| The current Government is implementing large-scale projects, such as the distribution of cash transfers, to alleviate the problem. | Для частичного решения этой проблемы нынешнее правительство осуществляет широкомасштабные проекты, такие как выплата социальных пособий. |
| UNDP has control over assets when it is implementing the project directly. | ПРООН распоряжается активами в том случае, если она непосредственно осуществляет проект. |
| His Government was implementing a national integrated programme for 2011-2015 with technical assistance from UNODC. | Правительство при техническом содействии ЮНОДК осуществляет национальную комплексную программу на 2011 - 2015 годы. |
| It was also implementing training programs to familiarize judges and prosecutors with international conventions and laws and train judicial officials in their application. | Оно также осуществляет программы учебной подготовки, направленные на ознакомление судей и прокуроров с международными конвенциями и законами, и проводит подготовку сотрудников судебных органов по их применению. |
| It had joined the Equal Futures Partnership and was implementing a national action plan to promote women's political participation. | Хорватия присоединилась к Партнерству во имя равного будущего и осуществляет национальный план действий по содействию политическому участию женщин. |
| SADC was also implementing a ten-year Strategic Plan of Action on Combating Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | Кроме того, САДК осуществляет десятилетний стратегический план действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми. |
| The secretariat has also been implementing capacity-building training programmes to upgrade the skills in these industries. | Секретариат также осуществляет учебные программы по наращиванию потенциала для повышения квалификации в этих отраслях. |
| Mongolia was implementing a number of important transport projects under the State Policy on Railway Transport and the New Development Programme. | Монголия осуществляет ряд важных транспортных проектов в рамках Государственной политики по железнодорожному транспорту и Новой программы развития. |
| The Institute is implementing a similar exercise, which should result in the publication of new data by mid-2013. | Институт осуществляет подобное мероприятие, которое должно обеспечить публикацию новых данных к середине 2013 года. |
| In order to work towards achieving universal primary education, the organization has been implementing its own education development support programmes. | Для содействия достижению цели всеобщего начального образования организация осуществляет собственные программы по поддержке развития образования. |
| For example, in Sierra Leone, UNDP is implementing a programme that jointly addresses gender equality and HIV. | Например, в Сьерра- Леоне ПРООН осуществляет программу, одновременно охватывающую вопросы гендерного равенства и борьбы с ВИЧ. |
| In Nigeria, UNOPS is implementing a World Bank-funded project to strengthen the capacity of energy-sector professionals through a training programme delivered by India. | В Нигерии ЮНОПС осуществляет финансируемый Всемирным банком проект по укреплению потенциала специалистов энергетического сектора в ходе проводимой Индией программы обучения. |
| However, the Government was implementing comprehensive registration programmes with the assistance of civil society and NGOs. | Тем не менее правительство осуществляет комплексные программы регистрации при поддержке гражданского общества и НПО. |
| In this context, the Government is implementing the National Action Plan on the Protection of Children Left without Parental Care (2010-2011). | В этом контексте правительство осуществляет Национальный план действий по защите детей, оставшихся без родительского ухода (2010-2011 годы). |
| UNIDO is implementing such projects in Burkina Faso, China, Ecuador, Mali, Peru and Senegal. | ЮНИДО осуществляет такие проекты в Буркина-Фасо, Китае, Мали, Перу, Сенегале и Эквадоре. |
| Since 2000, the Bangladesh Government had been implementing poverty alleviation projects in cities through two main strategies. | Начиная с 2000 года, правительство Бангладеш осуществляет проекты по искоренению нищеты в городах посредством двух основных стратегий. |
| UNIDO is also implementing a technical assistance project on ODS destruction for six countries in Central Africa. | Кроме того, ЮНИДО осуществляет проект по оказанию шести странам Центральной Африки технической помощи в уничтожении ОРВ. |
| Founded in 1956, the Agency has a long and successful history of providing humanitarian relief and implementing development initiatives. | В течение многих лет Агентство успешно оказывает гуманитарную помощь и осуществляет инициативы в области развития. |
| In Pakistan, UNODC is implementing activities across several criminal justice mandate areas within its national integrated programme. | В Пакистане ЮНОДК в рамках своей национальной комплексной программы осуществляет мероприятия в ряде предусмотренных мандатом областей, касающихся уголовного правосудия. |
| The Ministry of Migration and Displacement is implementing programmes aimed at encouraging the return or resettlement of displaced families. | Министерство по вопросам миграции и перемещения населения осуществляет программы, направленные на содействие возвращению или расселению перемещенных семей. |
| The country was developing and implementing national and regional initiatives, as well as local plans, for social inclusion. | Страна разрабатывает и осуществляет как национальные и региональные инициативы, так и местные планы по вопросам социальной интеграции. |
| The Government is implementing the GTP build on earlier sustainable development and poverty reduction programs. | Правительство осуществляет ПТП, основанную на ранее принятых программах устойчивого развития и сокращения бедности. |