| UNCHS is implementing a Community Development Programme in a number of countries, focusing on building local capacity for improving poor living conditions. | ЦНПООН осуществляет в ряде стран программу развития общин, сосредоточенную на создании местного потенциала для улучшения условий жизни бедных слоев населения. |
| UNIDO is at present implementing some 30 projects under the Montreal Protocol in all developing regions. | В настоящее время ЮНИДО осуществляет в рамках Монреальского протокола около 30 проектов во всех развивающихся регионах. |
| UNICEF is also implementing sanitation activities at shelters for displaced persons in Monrovia and Buchanan. | ЮНИСЕФ осуществляет также мероприятия в области санитарии в приютах для перемещенных лиц в Монровии и Бьюкенене. |
| WHO is implementing a four-pronged assistance effort, totalling nearly $3.9 million. | ВОЗ осуществляет четырехкомпонентную программу помощи на общую сумму примерно 3,9 млн. долл. США. |
| Argentina is implementing a clear and committed policy on non-proliferation and control of arms transfers. | Аргентина осуществляет четкую и последовательную политику нераспространения и контроля за поставками оружия. |
| The Government of Pakistan is also implementing plans to safeguard the rights of young offenders, and to ensure their reformation and rehabilitation. | Правительство Пакистана также осуществляет меры по охране прав молодых правонарушителей, обеспечению перевоспитания и их реабилитации. |
| The Hong Kong Government is therefore implementing measures to enhance the existing arrangements. | В этой связи гонконгское правительство осуществляет меры, направленные на повышение эффективности существующей системы. |
| Currently, UNEP is implementing a work programme on resource valuation. | В настоящее время ЮНЕП осуществляет программу работы в области оценки ресурсов. |
| The Department of Social Security and Social Affairs was implementing a programme to raise the level of services in the country. | Департамент по социальному обеспечению и социальным вопросам осуществляет программу повышения уровня этих услуг в стране. |
| Kazakstan, like other countries in transition, was currently implementing a comprehensive structural reform programme in order to establish a market economy. | Как и другие страны переходного периода, Казахстан осуществляет в настоящее время глобальную программу структурных реформ, направленных на создание рыночной экономики. |
| Within this framework, UNIDO is implementing a project on the integrated development of the building materials and construction industry. | На этой основе ЮНИДО осуществляет проект комплексного развития промышленности строительных материалов и строительства. |
| The representative of India said that his country was implementing the trade efficiency programme in accordance with the Columbus Declaration. | ЗЗ. Представитель Индии заявил, что его страна осуществляет программу по эффективности торговли в соответствии с Колумбусским заявлением. |
| Ghana is implementing its shelter strategy through a policy of decentralized planning, administration and development at the local and district levels. | Гана осуществляет свою жилищную стратегию посредством политики децентрализованного планирования, управления и развития на местном и районном уровнях. |
| Guinea is implementing its national housing policy and plans to reinforce the institutional and organizational mechanisms for mobilizing the necessary human and financial resources. | Гвинея осуществляет свою национальную жилищную политику и планирует усовершенствование институциональных и организационных механизмов для мобилизации необходимых людских и финансовых ресурсов. |
| The Lao People's Democratic Republic is implementing a major programme for the improvement of living conditions in the poorest settlements in Vientiane. | Лаосская Народно-Демократическая Республика осуществляет крупную программу улучшения жилищных условий в беднейших поселениях во Вьентьяне. |
| To that end UNEP has been implementing a series of new projects in integrated management of water resources. | С этой целью ЮНЕП осуществляет серию новых проектов в области комплексного регулирования водных ресурсов. |
| The Government of Ethiopia is implementing a national programme on Capacity Building for Sustained Human Resources Development and Utilisation. | Правительство Эфиопии в настоящее время осуществляет национальную программу по созданию возможностей для устойчивого развития и использования людских ресурсов. |
| UNDP is also implementing technical assistance programmes directed at assisting developing countries in addressing common problems. | Кроме того, ПРООН осуществляет программы технической помощи, направленные на оказание содействия развивающимся странам в решении общих проблем. |
| Our Government is implementing a long-term programme with respect to the provision of education to girls. | Наше правительство осуществляет долгосрочную программу в том, что касается обеспечения образования для девочек. |
| Political support had been lagging, and the Directorate was implementing its own projects using external resources. | Политическая поддержка является недостаточной, и Директорат осуществляет свои собственные проекты с помощью внешних ресурсов. |
| Like many other States, Fiji has already been implementing the provisions of the Convention, through its Marine Spaces Act. | Как и многие другие государства, наша страна при помощи своего закона о морском пространстве уже осуществляет положения Конвенции. |
| It was also implementing a country programme for the study of the effects of climate change on the farming and coastal regions of its national territory. | Он также осуществляет страновую программу изучения последствий изменения климата для сельского хозяйства и прибрежных районов его национальной территории. |
| Also, the Ministry is implementing carrier detection and treatment programmes free of charge in an effort to prevent relapses. | Министерство также осуществляет деятельность по выявлению носителей данных заболеваний и обеспечивает бесплатное лечение с целью предотвращения рецидивов. |
| In the fisheries and forest sectors, FAO has been implementing programmes to improve their management and development. | В области рыболовства и лесоводства ФАО осуществляет программы по совершенствованию управления этими секторами и их развития. |
| The United Nations provides assistance and guidance to Member States in implementing peace-keeping training. | Организация Объединенных Наций оказывает государствам-членам помощь в профессиональной подготовке персонала для операций по поддержанию мира и осуществляет директивное руководство. |