Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Implementing - Осуществляет"

Примеры: Implementing - Осуществляет
The Korean International Cooperation Agency is implementing diverse programs to assist other developing countries in this regard. Корейское агентство по международному сотрудничеству осуществляет широкий круг программ по оказанию помощи другим развивающимся странам в этой области.
PCRS is implementing an 18 months project to enhance its technical capabilities in the exploration of ground-water sites through remote sensing techniques. ГКДЗ осуществляет 18-месячный проект, имеющий своей целью расширение ее технических возможностей по обнаружению источников воды с помощью методов дистанционного зондирования.
The Ministry of Education was also implementing a number of programmes to protect the Yanomami Indians. Министерство образования также осуществляет ряд программ для защиты индейцев яномами.
The Government of Croatia for its part is implementing two framework programmes supporting technology-based SMEs. Правительство Хорватии со своей стороны осуществляет две рамочные программы по оказанию поддержки основанным на использовании технологий МСП.
Since 1997, OHCHR has been implementing a project, developed together with DAW, to integrate gender into its technical cooperation programme. С 1997 года УВКПЧ осуществляет разработанный совместно с ОУПЖ проект по учету гендерной проблематики в своей программе технического сотрудничества.
UNDP is implementing a large-scale two-year programme of conflict resolution and rehabilitation in South Ossetia. ПРООН осуществляет широкомасштабную двухлетнюю программу по урегулированию конфликта и восстановлению в Южной Осетии.
The Prosecutor has established and is implementing a prosecution strategy aimed at pursuing the key perpetrators of crimes that are within the jurisdiction of the Tribunal. Обвинитель разработал и осуществляет стратегию обвинения в целях осуществления юрисдикции Трибунала в отношении основных лиц, совершивших преступления.
UNAFRI is currently implementing a regional project whose aim is to develop African legal instruments on extradition and mutual legal assistance. В настоящее время ЮНАФРИ осуществляет региональный проект, цель которого состоит в том, чтобы разработать для применения в Африке юридические документы по вопросам выдачи и взаимной правовой помощи.
The Office of the High Commissioner is implementing a number of recommendations that have no costs. Управление Верховного комиссара осуществляет ряд рекомендаций, которые не требуют затрат.
The UNDCP Laboratory is implementing an international quality assurance programme, including collaborative exercises aimed at evaluating the individual performance of about 100 national drug-testing laboratories. Лаборатория ЮНДКП осуществляет международную программу обеспечения качества, которая включает проведение совместных мероприятий по оценке функционирования приблизительно 100 национальных лабораторий экспертизы наркотиков.
In that context, the Mauritanian Government is implementing programmes related to new and renewable resources. В этой связи правительство Мавритании осуществляет ряд программ, касающихся использования новых и возобновляемых источников ресурсов.
Botswana has adopted and is implementing a policy of community-based natural resource management. В сфере регулирования запасов природных ресурсов Ботсвана разработала и осуществляет политику, предусматривающую отведение главной роли в этой области общинам.
The new Tbilisi International Centre is implementing a programme on education and teacher training in multinational societies. Недавно созданный Тбилисский международный центр осуществляет программу, связанную с образованием и подготовкой учителей в многонациональных обществах.
WFP was implementing those measures in full and was working with UNSECOORD to enhance the security of its staff. МПП полностью осуществляет эти меры и взаимодействует с КБООН с целью повышения безопасности своих сотрудников.
Ecuador is implementing a four-year housing programme to cover the annual increment in demand estimated at 50,000 units. Эквадор осуществляет четырехлетнюю жилищную программу, направленную на удовлетворение спроса на жилье, увеличивающегося, по оценкам, на 50 тыс. единиц жилья в год.
Mexico is providing grants or scholarships to poor girls and young women, while Venezuela is implementing educational programmes for indigenous women. Мексика предоставляет субсидии или стипендии девочкам и девушкам из бедных семей, а Венесуэла осуществляет учебные программы для женщин из числа коренных народов.
The Government is currently implementing various youth programmes of action in the areas of education, employment, health and drugs. Правительство в настоящее время осуществляет разнообразные молодежные программы действий в областях образования, занятости, здравоохранения и борьбы со злоупотреблением наркотиков.
He noted that UNIDO was successfully implementing its activities within the amount of the approved 2004-2005 assessed contributions, namely 142 million euros. Он отмечает, что ЮНИДО успешно осуществляет свои мероприятия в пределах суммы начисленных взносов, утвержденных на 2004-2005 годы, которая составляет 142 млн. евро.
The World Bank is implementing the project on behalf of GEF. Всемирный банк осуществляет этот проект от имени ГЭФ.
It was also implementing a special programme aimed at preventing anaemia in prospective mothers. Кроме того, оно осуществляет специальную предназначенную для будущих матерей программу по предупреждению анемии.
The Bank was encouraged, however, by the fact that one third of its client countries were implementing national environmental strategies. Однако у Банка вызывает удовлетворение тот факт, что треть сотрудничающих с ним стран осуществляет национальные стратегии в области охраны окружающей среды.
The World Bank, through its Department for Asia and Latin America, is implementing projects involving indigenous peoples. Всемирный банк через Управление по делам Азии и Латинской Америки осуществляет проекты, которые, в частности, охватывают коренные народы.
FAO is currently implementing a capacity-building project in the areas of agricultural policy analysis and planning. В настоящее время ФАО осуществляет проект создания потенциала в области анализа и планирования сельскохозяйственной политики.
The UNCCD also collaborates with the UNDP, which plays an important role as one of the GEF implementing agencies. КБО ООН также осуществляет сотрудничество с ПРООН, которой принадлежит важная роль как одному из учреждений - исполнителей ГЭФ.
UNDP exercises control and accountability for nationally executed expenditure by implementing procedures at the headquarters and the country office levels. ПРООН осуществляет контроль и представляет отчетность за национальное исполнение проектов путем осуществления соответствующих процедур на уровне штаб-квартиры и страновых отделений.