Since 1999, the Institute for Women's Issues has been implementing the RELACIONA Project to address the treatment of violence in educational centres. |
Начиная с 1999 года, Институт по делам женщин осуществляет Проект "Реласьона", посвященный вопросам борьбы с насилием в учебных заведениях. |
The Murska Sobota Institute of Public Health has already been implementing the programme "Tackling Health Inequalities", which refers to these objectives. |
Медицинский институт в Мурска-Соботе уже осуществляет программу "Решение проблемы неравенства в области здравоохранения", начатую исходя из вышеупомянутых стратегических задач. |
In addition, the secretariat is implementing a Development Account project on strengthening capacities in effective asset-liability management in national debt management offices in Uganda and Ethiopia. |
Помимо этого, секретариат осуществляет проект, направленный на укрепление потенциала национальных ведомств Уганды и Эфиопии, которые осуществляют управление долгом, в области эффективного управления активами и обязательствами и финансируемый по линии Счета развития Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is implementing the "Least Developed Countries-Small Island Developing sStates Targeted Umbrella Project for Capacity Development and Mainstreaming of Sustainable Land Management". |
В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет "Целевой рамочный проект по наименее развитым странам, являющимся небольшими островными развивающимися государствами, в области наращивания потенциала и учета практики устойчивого управления земельными ресурсами в качестве основного направления деятельности". |
Landlocked countries were vulnerable to fluctuations in the price of imported fuels and his Government was implementing a biofuel programme for import-substitution purposes. |
Страны, не имеющие выхода к морю, уязвимы к колебаниям цен на импортируемое топливо, и правительство его страны в целях замещения импорта осуществляет программу производства биотоплива. |
The Government was now implementing a Secondary Education Development Programme, but although many more girls were now attending secondary school, their drop-out rate was still higher than that of boys. |
В настоящее время правительство осуществляет Программу развития среднего образования, при этом, однако, хотя существенно большее число девочек сегодня посещают средние школы, их доля среди детей, бросающих школы, все еще превышает соответствующий показатель у мальчиков. |
FAO is implementing a project with UNDP/UNAIDS support to study the impact of HIV/AIDS on agricultural extension services and field operations in two sub-Saharan African countries. |
ФАО, при поддержке ПРООН/ЮНАИДС, осуществляет проект по изучению влияния ВИЧ/СПИДа на информационную деятельность в области сельского хозяйства и операции на местах в двух африканских странах, расположенных к югу от Сахары. |
Within the framework of the Global Partnership Initiative for Urban Youth Development in Africa, UN-Habitat is implementing We are the Future-One-Stop Centres in six post-conflict cities. |
В рамках Глобальной партнерской инициативы для развития городской молодежи в Африке ООН-Хабитат осуществляет проект «Мы - это будущее: единые центры» в шести городах, в которых завершились конфликты. |
Pursuant to the aforementioned Act No. 28736, the State, through INDEPA, is implementing policies to protect these peoples from unsolicited and violent encounters. |
В рамках Закона о защите коренных исконных народов, живущих в условиях изоляции и устанавливающих первоначальные контакты, государство силами ИНДЕПА осуществляет политику защиты таких народов от нежелательных и насильственных контактов. |
The NATO Training Mission Afghanistan is implementing an "Afghan First" programme to build Afghan self-sustainability by using local entrepreneurs to provide the Afghan National Security Forces with the required equipment and infrastructure. |
Учебная миссия НАТО в Афганистане осуществляет программу под названием «Приоритетное внимание афганцам», с тем чтобы обеспечить афганцам способность к самостоятельным действиям за счет использования местных подрядчиков, которые занимались бы поставкой Афганским национальным силам безопасности необходимых технических средств и созданием необходимой инфраструктуры. |
As part of comprehensive efforts to fight crime, Panama has put in place and is implementing significant legislative and structural measures to prevent, investigate and prosecute crime. |
В рамках всеобъемлющих усилий по борьбе с преступностью Панама принимает и осуществляет решительные меры законодательного и структурного характера, направленные на предупреждение и расследование преступлений, а также судебное преследование замешанных в них лиц. |
At the community level, UNIFEM is implementing a programme on women's participation in peacebuilding in six post-conflict countries with support from DFID that is generating replicable approaches. |
В настоящее время ЮНИФЕМ осуществляет на уровне общин при поддержке Министерства по вопросам международного развития (МВМР) программу по обеспечению участия женщин в миростроительстве в шести переживших конфликты странах, которая позволяет разрабатывать воспроизводимые подходы. |
ICO Global Communications is implementing an MEO satellite telephone system with 10 satellites that is expected to become operational in the year 2000, at a cost of just US$ 1/min. |
Компания "ИКО Глобал коммьюникейшнз" осуществляет внедрение телефонной системы с использованием 10 спутников на НОО, которая, как ожидается, начнет функционировать к 2000 году, причем стоимость услуг составит лишь 1 долл. США в минуту. |
The Government drafted and has been implementing since 2001 its policy for the prevention of HIV/AIDS. |
Правительство разработало и с 2001 года осуществляет программу мер профилактики распространения вируса иммунодефицита человека и синдрома приобретенного иммунодефицита. |
One association is implementing the Naqdah Project (Naqdah is a type of traditional embroidery done in a way suited to the times). |
Одна из ассоциаций в настоящее время осуществляет проект "Накда" (накда - это вид традиционной вышивки, выполняемой современным способом). |
It had joined the Latin American Gender Equality Seal Practice Community and was implementing the Certification Programme for Gender Equality Management Systems. |
Колумбия присоединилась к латиноамериканской организации, борющейся за право получения почетного знака «Равенство мужчин и женщин», и осуществляет программу сертификации «Гендерное равенство в системе управления». |
With regard to domestic action, the European Community is implementing its commitments bythrough targeting multiple gases and sectors and by using market-based mechanisms. |
Что касается мер, принимаемых на внутреннем уровне, то в настоящее время Европейское сообщество осуществляет свои обязательства путем уделения особого внимания широкому кругу газов и секторов и использования рыночных механизмов. |
The MWCA also implementing another project "Child Development Coordinated Project to Combat Child Trafficking" supported by thre NORAD. |
Кроме того, Министерство по делам женщин и детей осуществляет и другой проект под названием "Скоординированный проект в области развития детей, нацеленный на борьбу с торговлей детьми" при поддержке со стороны НОРАД. |
UNICEF is implementing approximately 50 literacy and literacy-related projects, demonstrating its support for literacy programmes and activities as the Decade begins. |
В настоящее время ЮНИСЕФ осуществляет примерно 50 проектов по обучению грамоте и проектов, связанных с обучением грамоте, что свидетельствует о поддержке им программ и мероприятий в области грамотности и имеет большое значение сейчас, когда начинается Десятилетие. |
Smart Systems LLC in cooperation with "Sharm" Holding is implementing the online promotion for the Armenian Eurovision song contest participants Inga and Anush Arshakyans. |
Совместно с Шарм Холдингом, Смарт Системс осуществляет интернет-продвижение армянских участников Евровидения 2009- Ануш и Инги Аршакян. |
The Government of Myanmar was in the process of implementing a thirty-year national education promotion programme, the aim of which was to ensure that all school-age children were able to attend school. |
Правительство Мьянмы осуществляет рассчитанную на 30 лет Национальную программу развития образования с целью полного охвата школьным образованием детей соответствующего возраста. |
In relation to international migration, IDB is implementing a number of projects designed to enhance the use of remittances; to date, however, no studies have focused specifically on the immigrant indigenous population. |
Что же касается международной миграции, то МБР осуществляет ряд проектов в целях содействия более эффективному использованию денежных переводов. |
The Ministry of Health and Family Welfare (MoHFW), which is the biggest employer of the women, is also implementing a program to improve the working conditions of women. |
МЗБС, которое является для женщин крупнейшим работодателем, также осуществляет программу улучшения условий труда женщин. |
With that in mind, the MIPM has been implementing, since 2013, programs that are gradually developing the skills of officials, technical staff and authorities in the different sectors and government bodies, as well as in regional and local governments. |
В ходе решения этой задачи МИМП с 2013 года осуществляет наращивание потенциала сотрудников, технического персонала и руководящих работников различных секторов и государственных учреждений, а также региональных и местных органов власти. |
The Ministry of Development Planning is implementing Plan Vida, which is designed to affect the structural causes of poverty and includes comprehensive action with a long-term social and productive vision. |
Министерство планирования развития осуществляет программу "Жизнь", предусматривающую работу по определению структурных причин бедности и комплексное вмешательство с долгосрочной установкой на социальный и производительный аспекты. |