The Government had been implementing various measures to protect women and children from trafficking through national plans of action. |
Правительство осуществляет различные меры для защиты женщин и детей от вовлечения в торговлю людьми в рамках национальных планов действий. |
Since 2009 her Government had been implementing an action plan for integration of recognized refugees into the Ukrainian community. |
С 2009 года правительство ее страны осуществляет план действий по интеграции в украинское общество лиц, признанных беженцами. |
In cooperation with the Special Rapporteur, his Government was successfully implementing measures to combat human trafficking and provide assistance to victims. |
Во взаимодействии со Специальным докладчиком правительство оратора успешно осуществляет меры по борьбе с торговлей людьми и оказанию помощи пострадавшим. |
Peru had undertaken to reduce its emissions and was implementing a national strategy on climate change. |
Перу взяло на себя обязательства по сокращению уровня выбросов и осуществляет национальную стратегию по борьбе с изменением климата. |
ILO was currently implementing a number of projects addressing trafficking in migrant women and forced labour. |
В настоящее время МОТ осуществляет ряд проектов в области борьбы с торговлей женщинами-мигрантами и принудительного труда. |
UNDP is implementing a project on strengthening democracy and electoral processes in Cambodia following previous electoral assistance to Cambodia. |
ПРООН осуществляет проект по укреплению процессов демократии и выборов в Камбодже, которые являются продолжением деятельности по оказанию помощи в связи с предыдущими выборами в Камбодже. |
Serbia is implementing the National Plan of Action for the advancement of women and the promotion of gender equality. |
Сербия осуществляет национальный план действий по улучшению положения и обеспечению равноправия женщин. |
In addition, UNIDO was implementing a methyl bromide phase-out project in Honduras. |
Кроме того, ЮНИДО осуществляет в Гондурасе проект по поэтапному отказу от бромистого метила. |
UNDP, with support from the Global Environment Facility, is implementing a project to address the issue of land degradation and desertification in Timor-Leste. |
ПРООН при поддержке Глобального экологического фонда осуществляет проект, направленный на решение проблемы деградации почвы и опустынивания в Тиморе-Лешти. |
To reach these goals, the Agency is implementing institutional, legislative, administrative and technological reforms. |
В настоящее время в интересах достижения этих целей Агентство осуществляет институциональную, законодательную, административную и технологическую реформы. |
Belarus is currently implementing a programme of technical modernization of its air monitoring network. |
В настоящее время Беларусь осуществляет программу технической модернизации своей сети мониторинга качества воздуха. |
Since 1996, UNFPA is implementing a reproductive health-care programme. |
С 1996 года ЮНФПА осуществляет программу репродуктивного здоровья. |
The Ministry was implementing a programme with the United Nations Population Fund (UNFPA) under which NGOs conducted activities themselves. |
При содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) Министерство осуществляет программу, в рамках которой НПО проводят самостоятельные мероприятия. |
However, it was progressively implementing the Convention and would take further measures towards its speedy implementation. |
Вместе с тем она постепенно осуществляет Конвенцию и примет дальнейшие меры для ее скорейшего осуществления. |
Ms. Lichuma (Kenya) said that her country was progressively implementing the provisions of the Convention in respect of health rights. |
Г-жа Личума (Кения) говорит, что страна последовательно осуществляет положения Конвенции, касающиеся права на охрану здоровья. |
The government is also implementing rural development programmes. |
Правительство также осуществляет программы развития сельских районов. |
The Ministry is also currently implementing projects aimed at raising awareness of violence against women. |
Министерство также осуществляет сейчас проекты для привлечения внимания к проблеме насилия, которому подвергаются женщины. |
UNCTAD is implementing country projects that are financed from bilateral aid programmes. |
ЮНКТАД осуществляет страновые проекты, которые финансируются по линии программ двусторонней помощи. |
Germany was implementing a terminal CFC phase-out project in Kenya on behalf of France. |
От имени Франции Германия осуществляет в Кении проект по окончательной ликвидации ХФУ. |
UNIDO was implementing a national CFC phase-out plan approved by the Executive Committee of the Fund at its forty-second meeting in 2004. |
ЮНИДО осуществляет национальный план поэтапного отказа от ХФУ, утвержденный Исполнительным комитетом Фонда на сорок втором совещании в 2004 году. |
France is implementing cooperation projects on human rights in some 30 countries worldwide, in association with local authorities and civil society. |
Франция осуществляет проекты по сотрудничеству в области защиты прав человека примерно в 30 странах мира в тесном контакте с местными властными структурами и с гражданским обществом. |
Furthermore, the Government is implementing a mass literacy programme. |
Кроме того, правительство осуществляет массовую программу ликвидации неграмотности. |
I have described some of the initiatives that Nicaragua is implementing at the national level. |
Я описала некоторые инициативы, которые Никарагуа осуществляет на национальном уровне. |
The Canada Border Services Agency is implementing a radiation detection programme at Canada's busiest ports to screen all marine containers for illicit radioactive material. |
Канадское агентство пограничной службы осуществляет программу радиационного контроля в самых крупных портах Канады с целью проверки всех морских контейнеров на предмет наличия в них незаконных радиоактивных материалов. |
UNDP has invested significantly in building its capacity to provide support to countries in formulating and implementing MDG-based national development strategies. |
ПРООН осуществляет значительные инвестиции в наращивание своего потенциала в целях оказания содействия странам в деле формулирования и осуществления национальных стратегий развития на базе ЦРДТ. |