| The Government had been implementing various measures to protect women and children from trafficking through national plans of action. | Правительство осуществляет различные меры для защиты женщин и детей от вовлечения в торговлю людьми в рамках национальных планов действий. |
| Since 2009 her Government had been implementing an action plan for integration of recognized refugees into the Ukrainian community. | С 2009 года правительство ее страны осуществляет план действий по интеграции в украинское общество лиц, признанных беженцами. |
| In cooperation with the Special Rapporteur, his Government was successfully implementing measures to combat human trafficking and provide assistance to victims. | Во взаимодействии со Специальным докладчиком правительство оратора успешно осуществляет меры по борьбе с торговлей людьми и оказанию помощи пострадавшим. |
| Peru had undertaken to reduce its emissions and was implementing a national strategy on climate change. | Перу взяло на себя обязательства по сокращению уровня выбросов и осуществляет национальную стратегию по борьбе с изменением климата. |
| ILO was currently implementing a number of projects addressing trafficking in migrant women and forced labour. | В настоящее время МОТ осуществляет ряд проектов в области борьбы с торговлей женщинами-мигрантами и принудительного труда. |
| UNDP is implementing a project on strengthening democracy and electoral processes in Cambodia following previous electoral assistance to Cambodia. | ПРООН осуществляет проект по укреплению процессов демократии и выборов в Камбодже, которые являются продолжением деятельности по оказанию помощи в связи с предыдущими выборами в Камбодже. |
| Serbia is implementing the National Plan of Action for the advancement of women and the promotion of gender equality. | Сербия осуществляет национальный план действий по улучшению положения и обеспечению равноправия женщин. |
| In addition, UNIDO was implementing a methyl bromide phase-out project in Honduras. | Кроме того, ЮНИДО осуществляет в Гондурасе проект по поэтапному отказу от бромистого метила. |
| UNDP, with support from the Global Environment Facility, is implementing a project to address the issue of land degradation and desertification in Timor-Leste. | ПРООН при поддержке Глобального экологического фонда осуществляет проект, направленный на решение проблемы деградации почвы и опустынивания в Тиморе-Лешти. |
| To reach these goals, the Agency is implementing institutional, legislative, administrative and technological reforms. | В настоящее время в интересах достижения этих целей Агентство осуществляет институциональную, законодательную, административную и технологическую реформы. |
| Belarus is currently implementing a programme of technical modernization of its air monitoring network. | В настоящее время Беларусь осуществляет программу технической модернизации своей сети мониторинга качества воздуха. |
| Since 1996, UNFPA is implementing a reproductive health-care programme. | С 1996 года ЮНФПА осуществляет программу репродуктивного здоровья. |
| The Ministry was implementing a programme with the United Nations Population Fund (UNFPA) under which NGOs conducted activities themselves. | При содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) Министерство осуществляет программу, в рамках которой НПО проводят самостоятельные мероприятия. |
| However, it was progressively implementing the Convention and would take further measures towards its speedy implementation. | Вместе с тем она постепенно осуществляет Конвенцию и примет дальнейшие меры для ее скорейшего осуществления. |
| Ms. Lichuma (Kenya) said that her country was progressively implementing the provisions of the Convention in respect of health rights. | Г-жа Личума (Кения) говорит, что страна последовательно осуществляет положения Конвенции, касающиеся права на охрану здоровья. |
| The government is also implementing rural development programmes. | Правительство также осуществляет программы развития сельских районов. |
| The Ministry is also currently implementing projects aimed at raising awareness of violence against women. | Министерство также осуществляет сейчас проекты для привлечения внимания к проблеме насилия, которому подвергаются женщины. |
| UNCTAD is implementing country projects that are financed from bilateral aid programmes. | ЮНКТАД осуществляет страновые проекты, которые финансируются по линии программ двусторонней помощи. |
| Germany was implementing a terminal CFC phase-out project in Kenya on behalf of France. | От имени Франции Германия осуществляет в Кении проект по окончательной ликвидации ХФУ. |
| UNIDO was implementing a national CFC phase-out plan approved by the Executive Committee of the Fund at its forty-second meeting in 2004. | ЮНИДО осуществляет национальный план поэтапного отказа от ХФУ, утвержденный Исполнительным комитетом Фонда на сорок втором совещании в 2004 году. |
| France is implementing cooperation projects on human rights in some 30 countries worldwide, in association with local authorities and civil society. | Франция осуществляет проекты по сотрудничеству в области защиты прав человека примерно в 30 странах мира в тесном контакте с местными властными структурами и с гражданским обществом. |
| Furthermore, the Government is implementing a mass literacy programme. | Кроме того, правительство осуществляет массовую программу ликвидации неграмотности. |
| I have described some of the initiatives that Nicaragua is implementing at the national level. | Я описала некоторые инициативы, которые Никарагуа осуществляет на национальном уровне. |
| The Canada Border Services Agency is implementing a radiation detection programme at Canada's busiest ports to screen all marine containers for illicit radioactive material. | Канадское агентство пограничной службы осуществляет программу радиационного контроля в самых крупных портах Канады с целью проверки всех морских контейнеров на предмет наличия в них незаконных радиоактивных материалов. |
| UNDP has invested significantly in building its capacity to provide support to countries in formulating and implementing MDG-based national development strategies. | ПРООН осуществляет значительные инвестиции в наращивание своего потенциала в целях оказания содействия странам в деле формулирования и осуществления национальных стратегий развития на базе ЦРДТ. |