For more than two decades, Morocco had been implementing a progressive democratic reform agenda aimed at strengthening the rule of law and advancing human rights. |
На протяжении более двух десятилетий Марокко осуществляет повестку дня последовательных демократических реформ, которая направлена на укрепление верховенства права и продвижение прав человека. |
Her country was currently implementing an integration policy for ethnic minorities, which aimed to build a democratic civil society based on common values that fostered diversity. |
В настоящее время страна оратора осуществляет интеграционную политику в интересах этнических меньшинств, цель которой состоит в том, чтобы создать демократическое гражданское общество, основанное на общих ценностях, благоприятствующих многоязычию и культурному многообразию. |
The Mine Action Service was implementing a number of activities to address issues relating to small arms and ammunition in locations where peacekeeping operations were active. |
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, осуществляет ряд мероприятий по решению проблем стрелкового оружия и боеприпасов в районах ответственности миротворческих операций. |
Each year since 2007, the Government has been implementing active employment measures and programs, defined in annual operational employment plans. |
Начиная с 2007 года правительство ежегодно осуществляет меры и программы по активному обеспечению занятости, обозначенные в ежегодных оперативных планах занятости. |
Cyprus had adopted and was implementing a strategy to combat domestic violence through the pioneering Violence in the Family Laws. |
Кипр принял и осуществляет стратегию борьбы с насилием в семье, продолжая разработку новых законов, касающихся этой проблемы. |
114,120, 125,126: New Zealand is implementing legislative and policy measures to prevent violence against women and children, including the Family Court Proceedings Reform Bill. |
114,120, 125,126: Новая Зеландия осуществляет законодательные и политические меры по предотвращению насилия в отношении женщин и детей, включая Законопроект о реформировании процедуры рассмотрения дел в суде по семейным делам. |
It is implementing a project on the Southern voice on climate change for the period from 2011-2014. |
В период 2011 - 2014 годов она осуществляет проект «Южный голос по проблеме изменения климата». |
Since the beginning of this century, the Government has been implementing a far-reaching programme of structural reforms and improvement of governance, with a view to consolidating peace and stimulating economic and social development. |
С начала 2000-х годов правительство осуществляет широкую программу структурных реформ и совершенствования системы управления в целях укрепления мира и стимулирования экономического и социального развития. |
The Government of Afghanistan is implementing the project with UNOPS support, with funding provided by the World Bank and the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. |
Правительство Афганистана осуществляет этот проект при поддержке ЮНОПС и финансировании, предоставляемом Всемирным банком и Целевым фондом восстановления Афганистана. |
The Ministry of Health is implementing policies, programmes and projects with a number of other ministries in order to achieve its goals and strategies. |
Министерство здравоохранения осуществляет политику, программы и проекты вместе с рядом других министерств с целью достижения своих целей и реализации стратегий. |
UNODC is implementing an initiative entitled "The United Nations Convention against Corruption as a Framework to Mainstream Anti-corruption Safeguards for the Organization of Major Public Events". |
ЮНОДК осуществляет инициативу под названием "Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции как основа главных антикоррупционных защитных мер при организации крупных публичных мероприятий". |
In the meantime, the United Nations Development Programme (UNDP) is implementing a short-term reinsertion programme targeting 5,200 ex-combatants and the communities where they are resettling. |
Тем временем Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет краткосрочную программу реинтеграции, ориентированную на 5200 бывших комбатантов и общины, в которых они расселяются. |
In addition, the UNCTAD secretariat is implementing a project on Supporting Developing Countries' Assessment of the Non-Agricultural Market Access Negotiations. |
Кроме того, секретариат ЮНКТАД осуществляет проект по оказанию поддержки развивающимся странам в оценке переговоров, касающихся доступа к рынкам несельскохозяйственной продукции. |
The Mission is implementing a plan for the accelerated return of internally displaced persons to their counties of origin, as well as a public sensitization campaign. |
В настоящее время Миссия осуществляет план ускоренного возвращения вынужденных переселенцев в свои графства, а также кампанию по обеспечению информированности общественности. |
The Government is fully aware of this and implementing all measures that are within its means with a view to meeting its BPFA obligations. |
Правительство отдает себе в этом полный отчет и осуществляет все доступные ему меры в целях выполнения своих обязательств по реализации ПДПД. |
UNEP is implementing this strategy in partnership with intergovernmental, governmental, private sector and civil society organizations active in the area of environmentally sound waste management. |
ЮНЕП осуществляет эту стратегию в партнерстве с межправительственными структурами, правительственными ведомствами, организациями частного сектора и гражданского общества, занимающимися вопросами экологически рационального регулирования отходов. |
Currently, Croatia is implementing changes in the police standards concerning border security, with a view to meeting the criteria and other requirements necessary to achieve compatibility with the Schengen criteria. |
В настоящее время Хорватия осуществляет пересмотр стандартов деятельности полиции в отношении обеспечения охраны границ в целях удовлетворения критериев и других необходимых требований для соответствия Шенгенским критериям. |
In cooperation with its partners, the Ministry periodically prepares a document that allows progress in implementing the Beijing Declaration and Platform for Action to be measured. |
Во взаимодействии со своими партнерами МСЗДС периодически осуществляет подготовку документа, содержащего оценку достижений в деле осуществления Пекинской декларации. |
The Ministry of Women and Children Affairs is already implementing a good number of projects for economic empowerment of women through capacity development of women. |
Министерство по делам женщин и детей уже осуществляет на практике значительное число проектов, призванных расширить экономические возможности женщин путем развития их потенциала. |
UNEP executes a number of global water resources assessment activities, with support from the implementing agencies of GEF and other partners and stakeholders. |
ЮНЕП осуществляет целый ряд мероприятий по глобальной оценке водных ресурсов, опираясь на поддержку учреждений-исполнителей ФГОС, а также других партнеров и заинтересованных сторон. |
UN-Habitat has been implementing results-based management since 2000, in full compliance with the guidelines of the Programme Planning and Budget Division at United Nations Headquarters. |
ООН-Хабитат осуществляет управление, ориентированное на конкретные результаты, с 2000 года в полном соответствии с руководящими указаниями Отдела по планированию и составлению бюджета по программам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The United States Agency for International Development (USAID) is also implementing a programme to reintegrate ex-combatants and returnees into their communities by addressing the critical infrastructure needs through community-based work brigades. |
Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) также осуществляет программу по реинтеграции бывших комбатантов и возвращенцев в их общинах путем удовлетворения самых насущных потребностей, связанных с инфраструктурой, при помощи рабочих бригад на общинном уровне. |
Since 2001, the Government of the United Republic of Tanzania has been implementing the Primary Education Development Plan to reinstate universal primary education. |
Начиная с 2001 года правительство Объединенной Республики Танзании осуществляет план развития начального образования с целью повсеместного распространения начального образования. |
The Social Insurance Institute is currently implementing the social security strategy that is intended to last until 2020. |
Институт социального страхования в настоящее время осуществляет стратегию социального обеспечения, рассчитанную до 2020 года. |
FAO is implementing a regional project (LinKS Project: Gender, biodiversity and local knowledge systems for food security) funded by the Norwegian Government in Eastern and Southern Africa. |
В настоящее время ФАО осуществляет в восточной и южной частях Африки региональный проект, финансируемый правительством Норвегии (проект «ЛинКС»: гендерные аспекты, биоразнообразие и местные системы знаний для обеспечения продовольственной безопасности). |