| Over recent years the Government has been implementing a comprehensive national strategy to combat short- and long-term unemployment. | В последние годы правительство осуществляет всеобъемлющую национальную стратегию борьбы с безработицей в краткосрочной и долгосрочной перспективах. |
| It was also implementing the recommendations from its first universal periodic review and preparing its second review. | Оно также осуществляет рекомендации по итогам первого универсального периодического обзора и занимается подготовкой своего второго обзора. |
| In Haiti, a specialized team of Norwegian and Canadian police advisers with MINUSTAH was successfully implementing a project on the prevention of gender-based violence. | В Гаити специализированная группа норвежских и канадских полицейских советников при МООНСГ успешно осуществляет проект предупреждения гендерного насилия. |
| UNDP is also implementing the 2012 quadrennial review recommendations on gender equality. | ПРООН также осуществляет рекомендации четырехгодичного обзора 2012 года в отношении гендерного равенства. |
| Currently, the Office is implementing 16 programmes, in full cooperation with partner countries and regional entities. | В настоящее время Управление осуществляет 16 программ на основе всестороннего сотрудничества с партнерскими региональными структурами и странами. |
| The secretariat has been implementing different projects to demonstrate the options to integrate energy for sustainable development. | Секретариат осуществляет различные проекты для демонстрации вариантов использования энергетики в целях устойчивого развития. |
| In addition, a number of non-governmental organizations are currently implementing assistance projects within the penitentiary and probation systems. | Кроме того, ряд неправительственных организаций в настоящее время осуществляет проекты помощи в рамках пенитенциарной системы и системы условно-досрочного освобождения. |
| GWI is implementing a ten year strategy for the water sector (2001-2011). | ГУИ осуществляет десятилетнюю стратегию развития сектора водных ресурсов (2001-2011 годы). |
| The Ministry of Education has been implementing activities of involving these children in urban elementary schools since the school year 2008/2009. | Министерство образования осуществляет деятельность по зачислению этих детей в городские начальные школы начиная с 2008/09 учебного года. |
| The Government is implementing several measures to support women's organisation. | Правительство осуществляет несколько мер по оказанию поддержки женским организациям. |
| Moreover, the Syrian Government is implementing support programmes for Syrian women, especially women heads of families. | Кроме того, сирийское правительство осуществляет программы поддержки сирийских женщин, особенно женщин, являющихся главами семей. |
| Within the Strategy, the Government of Georgia has been implementing a number of health-care programs. | В рамках Стратегии правительство Грузии осуществляет ряд программ медицинского обслуживания. |
| Since 2007, in partnership with UNHCR, Tzu Chi has been implementing an ongoing education programme for children of refugees in Malaysia. | С 2007 года совместно с УВКБ ООН Тцу Ши осуществляет непрерывную образовательную программу для детей беженцев в Малайзии. |
| The Institute is implementing a pilot project aimed at building capacity for human rights protection for the most vulnerable people in Mozambique. | Институт осуществляет экспериментальный проект, направленный на создание потенциала для защиты прав человека наиболее уязвимых слоев населения в Мозамбике. |
| The Venezuelan State is implementing various programmes, plans and projects to eradicate and eliminate racial discrimination in all its forms. | Венесуэльское государство осуществляет ряд программ, планов и проектов по искоренению и ликвидации расовой дискриминации во всех ее проявлениях. |
| UNDP is implementing the Executive Board decision to harmonize cost classifications and implement new cost recovery rates. | ПРООН осуществляет решение Исполнительного совета о согласовании классификации расходов и реализации новых ставок возмещения расходов. |
| Since 2007, the Government has been implementing the "My Pitch - Orlik 2012" Programme. | С 2007 года правительство осуществляет программу "Моя спортивная площадка - Орлик 2012". |
| The Kingdom is implementing a national plan to disseminate a human rights culture in keeping with its treaty obligations. | Королевство осуществляет национальный план по распространению правозащитной культуры в соответствии со своими договорными обязательствами. |
| In addition the MOH is implementing and constantly developing a home nursing programme for people who cannot access the health centres. | Кроме того, Минздрав осуществляет и постоянно расширяет программу сестринского ухода на дому за лицами, которые не в состоянии пользоваться услугами медицинских центров. |
| The Government is reforming the criminal justice system to improve its speed and efficiency and implementing payment by results pilots to reduce re-offending. | Правительство занимается реформированием системы уголовного правосудия с целью повышения оперативности и эффективности ее работы и осуществляет крупные проекты по снижению случаев рецидива. |
| The Republic of Korea has been implementing the recommendations of the report through close coordination among all relevant administrative agencies. | Республика Корея осуществляет рекомендации, содержащиеся в докладе, в тесном сотрудничестве между соответствующими административными органами. |
| During the current administration, the Government has been implementing measures conducive to changing earlier attitudes. | В период работы нынешней администрации правительство Сальвадора осуществляет меры, позволяющие изменить подобное положение дел. |
| Montenegro has been implementing activities to efficiently combat human trafficking. | Черногория осуществляет мероприятия, направленные на эффективную борьбу с торговлей людьми. |
| The Association has been implementing partnership projects in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) since 1997. | Ассоциация осуществляет партнерские проекты в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с 1997 года. |
| CETMO is collaborating in implementing this study with responsibility for statistics concerning Community Mediterranean countries. | СЕТМО осуществляет сотрудничество в проведении этого исследования, выполняя задачу по обеспечению статистических данных, касающихся средиземноморских стран - членов Сообщества. |