| The Committee is implementing its programme of action targeting first of all rural and remote areas. | Комитет осуществляет программу действий, охватывающую, прежде всего, сельские и отдаленные районы. |
| As part of its efforts to promote international rights for indigenous peoples, Chile has been implementing and disseminating that Convention. | В рамках ее усилий, направленных на поощрение международных прав коренных народов, Чили осуществляет эту Конвенцию и распространяет информацию о ней. |
| UNODC has been implementing computer-based training for law enforcement agencies since 1998, to the benefit of prosecutors as well. | С 1998 года ЮНОДК осуществляет компьютеризированную подготовку сотрудников правоохранительных органов, которой могут воспользоваться и работники прокуратуры. |
| It is also implementing the Capacity Development for the CDM project with funding from the Government of the Netherlands. | Он также осуществляет укрепление потенциала для проектов в рамках МЧР при финансовой помощи правительства Нидерландов. |
| It has been implementing technical cooperation programmes for a long time, including in post-crisis reconstruction and rehabilitation. | Он долгое время осуществляет программы технического сотрудничества, включая послекризисное восстановление и реконструкцию. |
| Accordingly, we must now demonstrate that UNEP is successfully implementing the current programme of work in the spirit of the medium-term strategy. | Соответственно, мы должны продемонстрировать теперь, что ЮНЕП успешно осуществляет свою нынешнюю программу работы в духе среднесрочной стратегии. |
| Currently, the WHO in collaboration with UNEP is implementing regional projects to demonstrate alternative methods and strategies to DDT for disease vector control. | В настоящее время ВОЗ в сотрудничестве с ЮНЕП осуществляет региональные проекты, призванные продемонстрировать альтернативные методы и стратегии борьбы с переносчиками болезней, не требующие применения ДДТ. |
| The Ministry of Interior of Spain had been implementing capacity-building programmes in the area of organized crime for security officers of various African countries. | Министерство внутренних дел Испании осуществляет программы укрепления потенциала в области борьбы с организованной преступностью для сотрудников служб безопасности различных африканских стран. |
| UNFPA is implementing a package of strategies to achieve this output which includes high-quality, timely and continuous support to field offices. | ЮНФПА осуществляет пакет мер по достижению данного результата, который, в частности, предусматривает оказание высококачественной, своевременной и непрерывной поддержки страновым отделениям. |
| In Latin America and the Caribbean, WFP is implementing two regional capacity-development projects with governments. | В Латинской Америке и Карибском бассейне ВПП осуществляет два региональных проекта по развитию потенциала при участии правительств. |
| The Peruvian State is implementing national programmes under the responsibility of different sectors of the Executive. | Перу осуществляет национальные программы силами различных ветвей исполнительной власти. |
| The Bureau for Crisis Prevention and Recovery, UNDP, is implementing plans of action for early recovery in five countries. | Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению ПРООН осуществляет планы действий в целях раннего восстановления в пяти странах. |
| Currently, UNECE is implementing a new EATL Phase II initiative. | В настоящее время ЕЭК ООН осуществляет новую инициативу по реализации второго этапа ЕАТС. |
| One developing country stated that it is preparing such development plans at the local level and implementing them through pilot projects in some local authorities. | Одна развивающаяся страна сообщила, что она разрабатывает такие планы развития на местном уровне и осуществляет их в рамках экспериментальных проектов на уровне некоторых местных органов власти. |
| The Science, Technology and ICT Branch is fully implementing paragraphs 160 and 161. | Сектор науки, технологии и ИКТ в полной мере осуществляет положения пунктов 160 и 161. |
| Ethiopia is also implementing a policy to increase its forest cover and to improve the management of existing forests. | Эфиопия также осуществляет стратегию увеличения площади своего лесного покрова и улучшения регулирования имеющихся лесных ресурсов. |
| It is also implementing a comprehensive water resources management programme, which includes significant investments that focus on improving efficiency in water use. | Она также осуществляет всеобъемлющую программу регулирования ресурсов, предусматривающую выделение крупных инвестиций для повышения эффективности в сфере водопользования. |
| Lebanon was implementing a national plan for human rights in line with the recommendations of the Vienna Conference. | Ливан осуществляет национальный план в области прав человека согласно рекомендациям Венской конференции. |
| Algeria noted with appreciation the large number of recommendations that Croatia considered it had already implemented or was in the process of implementing. | Алжир с удовлетворением отметил значительное число рекомендаций, которые, как указала Хорватия, она уже осуществила или осуществляет. |
| Sri Lanka noted Mauritania's constructive engagement with the universal periodic review and commended it for having implemented or for implementing 24 recommendations. | Шри-Ланка отметила конструктивное участие Мавритании в универсальном периодическом обзоре и воздала ей должное за то, что она уже осуществила или же осуществляет 24 рекомендации. |
| The Government is also implementing the Legal Sector Reform Programme which addresses issues related to juvenile justice. | Правительство осуществляет также программу реформы системы юстиции, которая распространяется и на вопросы ювенальной юстиции. |
| His country was encouraging and implementing all-inclusive development programmes to eradicate poverty and terrorism, create jobs, eliminate discrimination, and develop education and manpower. | Его страна поощряет и осуществляет комплексные программы развития, направленные на искоренение нищеты и терроризма, создание рабочих мест, ликвидацию дискриминации и развитие системы образования и людских ресурсов. |
| 3.2 The authors note that the State party is implementing an "Integrated Action Plan for the Social Integration of Greek Gypsies". | 3.2 Авторы отмечают, что государство-участник осуществляет комплексный План действий по социальной интеграции греческих цыган. |
| Within this framework, Lesotho is also implementing other effective prevention strategies, such as male circumcision. | В этой связи Лесото также осуществляет другие эффективные стратегии профилактики, такие как мужское обрезание. |
| The Government is also implementing the "one cow per family" programme to improve the income-earning potential of households. | Кроме того, правительство осуществляет программу «одна корова на семью» в целях улучшения потенциала домашних хозяйств в плане получения доходов. |