The Committee may note that the United Nations Statistics Division is implementing a three-year project on strengthening regional capacities for statistical development in South-East Asia, 2000-2003, financed by the development account budget of the United Nations. |
Ожидается, что Комитет примет к сведению тот факт, что Статистический отдел Организации Объединенных Наций осуществляет трехгодичный проект по укреплению регионального потенциала для развития статистики в Юго-Восточной Азии, 2000-2003 годы, который финансируется из счета развития в бюджете Организации Объединенных Наций. |
In cooperation with Winrock International and Winrock International India, DESA is mid-way through implementing a three-year project on commercializing renewable energy in India with financial support from the United Nations Foundation and the W. Alton Jones Foundation. |
Совместно с организациями «Уинрок интернэшнл» и «Уинрок интернэшнл Индия» ДЭСВ осуществляет рассчитанный на три года проект коммерческого использования возобновляемой энергии в Индии при финансовой поддержке Фонда Организации Объединенных Наций и Фонда У. Элтон Джоунз, который уже наполовину завершен. |
DEMI works on defining, developing and implementing action, strategy and modalities for ensuring that the rights of indigenous women are recognised, respected, promoted and applied and on exerting its political influence on public policy and draft legislation. |
Служба по защите интересов женщин коренных народов формулирует проблемные вопросы, разрабатывает и осуществляет конкретные меры, стратегии и процессы, необходимые для обеспечения признания, уважения, поощрения и соблюдения прав женщин коренных народов и для их участия в публичной политической деятельности и в подготовке законопроектов. |
Fourthly, Cambodia is implementing effective national and global policies for prevention and control, including policies relevant to achieving the goals of the 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. |
В-четвертых, Камбоджа осуществляет эффективную национальную и глобальную политику в области профилактики НИЗ и борьбы с ними, включая политику, касающуюся достижения целей рассчитанного на период 2008 - 2013 годов Плана действий для Глобальной стратегии по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними. |
In this connection, the Mission is implementing the United Nations integrated mission planning process, which includes intensified coordination with the United Nations country team, for its strategic planning and the formulation of the results-based-budgeting frameworks for the MONUC budget process. |
Миссия осуществляет в этой связи предусмотренный Организацией Объединенных Наций процесс комплексного планирования миссии, который заключается в усилении координации усилий со страновой группой Организации Объединенных Наций в области стратегического планирования и разработки таблиц бюджетных показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, при подготовке бюджета МООНДРК. |
To build capacity to implement the Cartagena Protocol on Biosafety to CBD, UNEP, with funding from the GEF, is implementing a global programme of national projects in 123 countries to develop nNational bBiosafety fFrameworks (NBF). |
а) Чтобы создать потенциал для осуществления Картахенского протокола по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии, ЮНЕП при финансировании со стороны ФГОС осуществляет в 123 странах глобальную программу национальных проектов, направленную на создание национальных рамок биобезопасности. |
(b) Of the 39 lower-middle-income countries, 31 are designing or implementing strategies; 77 per cent of IDA and lower-middle-income countries combined are therefore engaged in a national strategy process; |
Ь) из 39 стран с уровнем дохода ниже среднего 31 страна разрабатывает или осуществляет такие стратегии; таким образом, в данном процессе участвуют 77 процентов стран, получающих кредиты по линии МАР, и стран с уровнем дохода ниже среднего, вместе взятых; |
These activities include: (a) The Regional Community Solid Waste Management Programme: RAED's General Secretariat is currently implementing "The Regional Community Solid Waste Management Programme" project, in four regions in Egypt, Lebanon, Tunisia and Morocco. |
участие в региональной программе муниципального управления ликвидацией твердых отходов: Генеральный секретариат АСВОСР в настоящее время осуществляет проект в рамках Региональной программы муниципального управления ликвидацией твердых отходов в четырех регионах Египта, Ливана, Туниса и Марокко. |
A country component of a GEF programme of similar activities managed by an executing agency on behalf of an Implementing Agency; or |
Ь) национальный компонент программы ГЭФ, предусматривающей аналогичные мероприятия, управление которой осуществляет учреждение-исполнитель от имени участвующего учреждения; или |