| Now we're playing a longer, more nuanced game, hopefully with less violence. | В этот раз мы сыграем в более долгую, обогощённую деталями игру и, надеюсь, с меньшим уровнем насилия. |
| And hopefully we can get your kid and be a family. | Надеюсь, мы сможем забрать твоего ребёнка и стать семьёй. |
| Well, hopefully you'll see more of it. | Надеюсь, что будешь видеть чаще. |
| We've already started analyzing your devices, and hopefully we'll find proof. | Мы уже начали проверять ваши устройства и, надеюсь, найдем нужные доказательства. |
| And hopefully soon Trimble back to health. | Надеюсь, Тримбл оправится от всех невзгод. |
| In a couple days, this will hopefully all be over. | Надеюсь, через пару дней всё закончится. |
| And hopefully, I can help you get them. | Надеюсь, в этом я смогу тебе помочь. |
| The lab is secure, and hopefully Anakin has reached Padmé by now. | Энакин, надеюсь, уже нашёл Падме. |
| And hopefully it doesn't plunge me into permanent psychosis. | Надеюсь, она не повергнет меня в крайний психоз. |
| The barbershop was, and hopefully will continue to be, the hub of our community. | Эта парикмахерская была и, надеюсь, останется местом встреч нашего сообщества. |
| Greek food, and hopefully you. | Греческую еду и, надеюсь, тебя. |
| As Charles here's hopefully explained, It means you stop cooperating as a witness. | Надеюсь, Чарльз все объяснил, это означает, что вы полностью прекращаете сотрудничать в качестве свидетеля. |
| And hopefully you can trace LokSat's next call. | И, надеюсь, ты сможешь отследить следующий звонок Локсета. |
| I'll stay visible, hopefully draw him to me. | Я буду на виду, надеюсь, привлеку его внимание. |
| And in the case of Jane, hopefully, two. | В случае с Джейн, надеюсь, две жизни. |
| If I can get us back to front of that board, hopefully with you still alive. | Если я выведу нас к отелю... прямо к сцене в конференцзале... надеюсь, ты ещё будешь жив, когда это случится. |
| Well, most of it was in the letter, hopefully. | Ну, в основном об этом было в письме, я надеюсь. |
| Well, hopefully I've changed a little. | Надеюсь, что все же немного я изменилась. |
| I mean, hopefully they'll find something to bond over. | Надеюсь, что они найдут хоть что-то общее. |
| You now, hopefully, have a more personal relationship with your heart. | Я надеюсь, что теперь вы лучше понимаете своё сердце. |
| And hopefully from that I get to learn something. | И, надеюсь, что у меня получилось что-то извлечь из этого |
| When it goes into the river, hopefully we shall not see its like again. | Надеюсь, после погружения в реку, мы его лик никогда больше не увидим. |
| And hopefully soon, the whole world will have the same rights. | И, надеюсь, вскоре во всём мире будет такое равноправие. |
| Okay, we need to get to Shane McCloud, and hopefully, he points us to Billy Ganz. | Ладно, нужно найти Шейна МакКлауда, надеюсь он выведет нас на Билли Ганса. |
| Well hopefully that'll all be answered soon. | Ну... Надеюсь, все это скоро разрешится. |