Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
But I did speak with a contact at SOCOM who will hopefully have a detailed bio for me soon. Я поговорила со знакомым в Командовании спецопераций США, который, надеюсь, в скором времени даст мне подробную биографию.
My friend was filming or taking photos, so hopefully I can get pictures from him. Мой друг снимал нас и делал фотографии, так что надеюсь, что он пришлёт мне эти снимки.
So hopefully what happens is you never use it, and it's an heirloom that you pass down. Надеюсь, что вам никогда не придётся использовать эти произведения искусства, и они перейдут по наследству вашим детям.
Gall said something about radio being a problem on the surface, so, hopefully, the jumper's subspace communications are just down. Голл говорил что-то о проблемах с радио на поверхности, поэтому надеюсь, что подпространственные передатчики джампера просто подавлены.
BG: Well, hopefully we'll get the word out, and the governments will keep their generosity up. БГ: Надеюсь, нам удастся распространить эту информацию, и правительства не забудут о своей щедрости.
And hopefully with a T-O in the middle. А в середине, надеюсь, Т и О.
Tomorrow, hopefully with good news, so cross your fingers. Завтра. Надеюсь, с победой, держи за меня кулачки.
Nadler, Is spare me the questio about what kind of animal I am And hopefully place me in a job. Вы можете избавить меня от вопросов о том, что я за зверь и, надеюсь, устроить на работу.
But hopefully, it was said with enough conviction that it was at least alluringly mysterious. Но, надеюсь, было произнесено достаточно убедительно и, по крайней мере, звучало заманчиво и таинственно.
We will walk across those icecaps, which far down below are melting, hopefully inspiring some solutions on that issue. Мы пройдём вдоль ледяных шапок, которые уже тают глубоко внизу, и надеюсь, мы вдохновим многих на решение этой проблемы.
The parachutes are there - hopefully, more for psychological than real reasons, but they will be an ultimate backup if it comes to that. Парашюты там, надеюсь, больше для успокоения, нежели из настоящей нужды, но это последняя страховка, если уж до того дойдёт.
Or maybe home invasion, if we run into anybody, which hopefully we won't, but... Или вторжение в частную собственность, если мы на кого-нибудь наткнемся, чего, надеюсь, не случится, но...
Should give a better view of Nathan's pseudo-aneurysm and hopefully help me estimate a timeline for his wife. Смогу лучше вникнуть в псевдо-аневризм Нейтана и, надеюсь, позволит мне выкроить некоторое время вдали от его жены.
And hopefully, you'll bring some lessons back from that experience into your marriages. И надеюсь, что вы узнаете что-нибудь новое и при помощи этого улучшите свой брак.
But the doctor who sewed it back on says I have wonderful bone structure, so hopefully it'll take. Но врач, который его пришивал, сказал, что у меня замечательные кости, так что надеюсь, он приживётся.
Trencrom appears to be plotting his next run, our informants have being lying low so hopefully we'll catch 'em off guard. Тренкром, похоже, готовит новое плавание, наш информатор ведет себя тихо, так что надеюсь, поймаем их с поличным.
There are many other ways script could be used - hopefully this will give you some ideas to get you started. Существует множество других способов использования команды script, надеюсь, что этот полезный совет даст вам некоторые идеи для дальнейших исследований.
Only this isn't a huge mistake, hopefully. Надеюсь, на сей раз мы не оплошаем.
Well, hopefully you're smart enough to at least figure that out. А не будет свадьбы... надеюсь, сам докумекаешь, чем все закончится.
I know I never had much time for you but hopefully I can make up for it now. Я мало уделял тебе по-настоящему отцовского внимания, но надеюсь, что еще можно наверстать.
Once we reach our exciting and hopefully virus-free destination, romantic Antarctica, our activities will include building shelter, hunting for food and starting civilization anew. Как только мы достигаем нашей захватывающей и, надеюсь, свободную от вирусов романтичную Антарктику, наши действия будут включать в себя строительство жилья, охота для добычи продовольствия и начать цивилизацию заново.
So of course, this is a very crude machine, but we're working on a micro-scale version of these, and hopefully the cubes will be like a powder that you pour in. Конечно, это очень грубая машина, но мы работаем надо более миниатюрными версиями и, надеюсь, кубики засыпаться, как порошок.
I guide, and you follow, and hopefully you don't die along the way. И, надеюсь, ты не скончаешься по пути.
I'm sitting here making grunting sounds basically, and hopefully constructing a similar messy, confused idea in your head that bears some analogy to it. Я издаю странные звуки и надеюсь, создаю такие же сложные и запутанные подобно моим идеи в вашей голове.
I don't know how much time I have left, but hopefully it'll be enough time to output a new upgrade, one that'll specifically target those subcranial locators. Не знаю, сколько мне осталось, но надеюсь, я успею выпустить новую прошивку, которая решит проблему со внутричерепными пеленгаторами.