Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
Hopefully not in a body bag. Надеюсь, не в мешке для трупов.
Hopefully dreaming of her unborn child. Надеюсь, ей снится её неродившийся ребёнок.
Hopefully, the defendant will keep quiet. Надеюсь, что обвиняемый будет впредь хранить молчание.
Hopefully hear from you by the end of the day. Надеюсь услышать ваше решение до конца дня.
Hopefully, he'll only receive an admonishment. Надеюсь, он только получит предупреждение.
Hopefully, we can still siphon off its grace. Надеюсь, мы сможем выкачать его благодать.
Hopefully, my Alien Amnesty Act will change that. Надеюсь, акт об амнистии пришельцев это изменит.
Hopefully I can parlay that high esteem into a favor. Надеюсь, вы не откажете мне в одолжении.
Hopefully that information will be on the e-mail. Где? Надеюсь, это информация Будет в письме.
Hopefully, we can find some evidence to corroborate Aubrey James' testimony. Надеюсь, найдём какие-нибудь улики в поддержку показаний Обри Джеймса.
Hopefully, one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk. Надеюсь, что однажды, наши тротуары встретятся, и мы сможем разделить банку сгущенного молока.
Hopefully Christopher and Sonja will find some leads at Murray's place. Надеюсь, Кристофер и Соня найдут зацепки дома у Мюррея.
Hopefully we didn't make the front page today. Надеюсь, сегодня нас нет на первой полосе.
Hopefully, the girl will come first, so Ben won't feel competitive. Надеюсь, что первой будет девочка, так что Бену не придётся соперничать.
Hopefully, he'll know how to work the safety. Надеюсь, он знает, как снять предохранитель.
Hopefully we'll be ready to go by the time you get back. Надеюсь, все будет готово, когда вы вернетесь.
Hopefully, we'll get her feeling better soon. Надеюсь, мы ей быстро поможем.
Hopefully it will not fall down. Кому под силу? Надеюсь, не упадёт.
CE: Hopefully it all will happen the way you saw it in here. ЧЭ: Надеюсь, что всё произойдёт так, как вы здесь видели.
Hopefully you won't have to use 'em. Но надеюсь, она не понадобится.
Hopefully, it was to drink. Надеюсь, это можно было пить.
Hopefully we'll know more then. Надеюсь, тогда мы будем знать больше.
Hopefully, he lied for us, like a good agent. Надеюсь, он солгал ради нас, как хороший агент.
Hopefully an opportunity arises and Clare can make contact. Надеюсь, Клэр представится возможность установить контакт.
Hopefully though, together, in partnership, we can rebuild our infrastructure. Хотя надеюсь, вместе, сотрудничая, мы сможем восстановить нашу инфраструктуру...