We'll monitor them for posts of the stolen artwork, and hopefully the thief should reveal himself soon enough. |
Мы проследим за публикациями постов об украденных произведениях искусства, и, надеюсь, вор проявит себя вскоре. |
If we can get him to appreciate what we do, hopefully, he'll help us with Daisy. |
Если получится убедить его в нашей ценности, надеюсь, он поможет нам с Дейзи. |
We were able to bring safe water directly to the residents of Clarksville, but hopefully that's just the beginning. |
Мы смогли привезти чистую воду жителям Кларксвилля, но, надеюсь, это только начало. |
And hopefully, we've learned a great deal that will help us cure others who have been similarly affected. |
И, надеюсь, мы узнали нечто полезное, что поможет спасти других, попавших в аналогичную ситуацию. |
The ground team is checking for contagion, but hopefully, whatever messed with these guys' heads is no longer an issue. |
Команду проверяют на заражение, но, надеюсь, что бы не случилось с ребятами, руководство не будет проблемой. |
Eventually I'd like to get my degree in hospitality, and hopefully someday I can run my own restaurant. |
В конце концов, я получу образование в сфере услуг, и, надеюсь, однажды открою собственный ресторан. |
I won't be able to clear your entry until the scanner scans you, but... hopefully it'll be quick. |
Я не смогу вас пропустить, пока вы не пройдёте сканер, но... надеюсь, будет быстро. |
And hopefully in the next five years, I'll be giving you a TEDTalk on that. |
Надеюсь, что в ближайшие пять лет я выступлю с докладом для TED на эту тему. |
Smithers, why don't we leave and hopefully, when we return, the pile of money will be gone. |
Смизерс, нам лучше уйти и я надеюсь, к нашему возвращению, куча денег исчезнет. |
I have to climb over RB's roof garden to Marrak in the apartment, to steal the key, hopefully he's already sleeping. |
Я должен пройти через сад на крыше в квартиру Маррака, украсть ключи. Надеюсь, что он уже спит. |
No, no, hopefully the... the data will be still on the hard drive. |
Нет, нет, надеюсь... информация все ещё на жестком диске. |
The Agent will tell you where's Anya has been and hopefully also what she's been in touch with. |
Агент расскажет вам, где Аня была и, надеюсь, с чем общалась. |
I'm sorry I dragged you both into my fight, but, hopefully, this trip will end the Hand's story in all of our lives. |
Простите, что я вас обеих втянул в свою битву, но, надеюсь, после этой поездки Рука навсегда исчезнет из нашей жизни. |
But once we notify their families, hopefully we'll get a time line, access to computers, e-mail and... |
Но когда мы оповестим их семьи, надеюсь, мы сможем воссоздать временную линию, опираясь на компьютеры, телефоны, почту и... |
They're looking up the serial number to see what store it was shipped to, and hopefully from there, we should find out who bought it. |
Они проверят серийный номер и узнают, в какой магазин он был отправлен, И, надеюсь, там мы узнаем, кто его купил. |
Well, hopefully it'll give you some ammunition to fire back at the quantum contingent. |
Надеюсь, она даст вам чем выстрелить по квантовой теории. |
So, we have had yet another dismissal this morning, ladies and gentlemen, hopefully the last. |
Так, сегодня утром у нас ещё один отвод, дамы и господа, и, надеюсь, он последний. |
If I find Holly, hopefully I'll find Travis. |
Если я найду Холли, надеюсь, найду и Тревиса. |
Don't worry, we'll try and get you interviewed first thing and then hopefully you should be out of here by tomorrow lunchtime at the latest. |
Не волнуйтесь, мы попытаемся добиться допроса как можно раньше и, надеюсь, вас отпустят завтра уже до ланча. |
If Carole searches for her mother one day, hopefully, records will bring her to us. |
Если однажды Кэрол разыщет свою маму, надеюсь, записи из журналов приведут её к нам. |
If this show goes four or five years, hopefully I'll be long dead, and you and your new partner can sort it out. |
Если этот сериал будет идти четыре года или даже пять лет, надеюсь, я буду уже давно мертва, и ты вместе со своим новым партнером сможете сами все устроить. |
I come to you because you've been a patient and hopefully a friend for many years. |
Я пришел к вам, потому что вы уже много лет моя пациентка, и, надеюсь, мой друг. |
hopefully, we are a good team. |
Надеюсь, что мы хорошая команда. |
And, hopefully, I'll never have to lay eyes on you again. |
[ДЖЕЙМС] Надеюсь, я больше никогда тебя не увижу. |
That summit will, hopefully, approve - I think all the conditions are now met for that - an AU convention on internal displacement. |
Надеюсь, что этот саммит одобрит - а для этого сегодня, как мне представляется, есть все условия, - конвенцию АС о внутренне перемещенных лицах. |