And hopefully, the curse dies along with him. |
И, возможно, вместе с ним сдохнет и проклятие. |
And hopefully, one day, you can forgive me. |
И возможно, однажды ты сможешь простить меня и быть с кем-то ещё. |
And, hopefully, you will never have to hear the rest. |
И, возможно, тебе никогда не придется услышать все остальное. |
We'll be able to recall our teams and hopefully contact someone who can help. |
Мы сможем отозвать наши команды и, возможно, связаться с кем-то, кто сможет нам помочь. |
We find the money, hopefully we find our guy. |
Найдем деньги, возможно, найдем и подозреваемого. |
And hopefully, that camera's still in the penthouse. |
И возможно, что камера всё ещё в пентхаусе. |
But, together, hopefully it is possible. |
Но вместе, возможно, у нас получится. |
And hopefully one day you can forgive me... and you will move on to someone else. |
И возможно, однажды ты сможешь простить меня и быть с кем-то ещё. |
We trust and hope that the decision on expanding the CD will be taken without further delay, hopefully even this morning. |
Мы верим и надеемся, что решение о расширении КР будет принято без дальнейших промедлений, возможно даже сегодня утром. |
The Executive Chairman agreed to convene such a meeting, hopefully at the beginning of May. |
Исполнительный председатель согласился провести такое совещание, возможно, в начале мая. |
It is a symbolic call to break the cycle of violence for 16 days during the Olympics and, hopefully, beyond. |
Это символический призыв к тому, чтобы разорвать порочный круг насилия на 16 дней, в течение которых будут проводиться Олимпийские игры, а возможно, и на более длительный срок. |
There is currently a severe but hopefully temporary shortage of high quality drugs for other types of ACT treatments. |
В настоящее время ощущается острая, но, возможно, временная нехватка высококачественных лекарственных средств и других видов лечения КТА. |
This realization will hopefully infuse a greater degree of sobriety and seriousness into our deliberations this year. |
Возможно, понимание этого придаст нашим обсуждениям в этом году больше трезвости и серьезности. |
The objective is to seek maximum consultation directly with indigenous representatives and, hopefully, also with indigenous children. |
Цель заключается в проведении максимального числа консультаций совместно с представителями коренных народов и, возможно, также с детьми коренных жителей. |
The scheme is expected to be implemented once government funding becomes available, hopefully in 2014/15. |
Схема, как предполагается, будет внедрена, как только будет обеспечено финансирование, возможно в 2014/15 году. |
If these directories are present, we know that the API has run at least once in the past, and is hopefully running now. |
Если эти директории имеются, мы знаем, что API запускался как минимум один раз в прошлом, и возможно работает сейчас. |
We hope that many more countries will join us in the coming weeks, among them, hopefully, all 94 parties to the Convention. |
Мы надеемся, что к нам присоединится еще больше стран в предстоящие недели, в том числе, возможно, все 94 участника Конвенции. |
And lastly, but a very good point, hopefully not related to the former point I just made, which is that shark attacks are at their lowest level from 2003. |
И последний, но очень хороший момент, возможно, и не связанный с теми вещами, о которых я только что рассказал, это то, что количество нападений акул на людей самое низкое начиная с 2003 года. |
And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world. |
И, мы, возможно постепенно, приближаемся к пониманию мира. |
We hope to aid this fight for economic freedom by building world-class businesses, creating indigenous wealth, providing jobs that we so desperately need, and hopefully helping achieve this. |
Мы рассчитываем помочь борьбе за экономическую свободу путём построения бизнеса мирового уровня, создавая богатство коренного населения, обеспечивая работой, которая нам так отчаянно нужна, и, возможно, помогая достичь вот этого. |
Then maybe, hopefully, she can say something like, |
Тогда, возможно, она скажет что-то вроде, |
When the first trial commences, hopefully later this year, the fight against the involvement of children in armed conflicts will gain additional prominence and draw even stronger international attention. |
Когда начнутся первые суды - возможно, позднее в текущем году, - то борьба с привлечением детей к участию в вооруженных конфликтах станет еще более заметным явлением и вызовет еще более пристальное внимание международного сообщества. |
Second, the root causes of any future displacement will be addressed and hopefully ameliorated before they are too far advanced and become intractable. |
Во-вторых, это обеспечит возможность устранить коренные причины любых будущих перемещений и, возможно, улучшить положение, прежде чем ситуация станет необратимой. |
Therefore, the Government of Papua New Guinea is confident and optimistic that the issue will be resolved by the time requested, or, hopefully earlier. |
Поэтому правительство Папуа-Новой Гвинеи уверено и надеется на то, что за тот срок, который мы запрашиваем, а, возможно, и раньше, этот вопрос будет окончательно урегулирован. |
It means hopefully someday we will learn to tolerate accept and forgive those that are different. |
Это значит, что, возможно, когда-нибудь мы научимся понимать, принимать и прощать всех тех, кто не похож на нас, |