Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
Especially to the Russians, so hopefully this will clear them all in one fell swoop. Особенно русским, и я надеюсь покончить со всеми ними одним махом.
And hopefully my transparency and my honesty will open your mind to choosing me. И, я надеюсь, что мои честность и откровенность помогут вам выбрать меня.
I put the plates into NVLS, so hopefully we get a hit. Я отправил номера в Национальную Транспортную Службу по Определению Местоположения, так что, надеюсь, скоро мы их найдем.
And do the best I can and hopefully, one day, or this year, I'll win a World Championship. Я буду стараться и надеюсь, что когда-нибудь выиграю чемпионат мира.
Hopefully, it'll make everyone richer, hopefully it'll make the game bigger and hopefully it'll give cricket commentators more time in the business. Надеюсь, это поможет нам жить благополучней и привлечёт в крикет новые капиталы.
After that... hopefully a buzz of messages will then pass among jihadists' networks... announcing the Brothers of Awareness as a new player. После этого... надеюсь, пройдет волна разговоров через сети джихадистов... объявляющая Братьев по Сознанию новыми игроками.
Well, hopefully I won't need these. I think I just found a new designer for the inn. Надеюсь, они мне не понадобятся, потому что я нашла нам дизайнера.
My fellow Canadians, what we do now as a country will hopefully be a model for others. Братья-канадцы, надеюсь, то, что мы делаем сейчас станет примером для остальных.
Dwayne, I know some day... hopefully later today, you will appreciate how big a break this is. Дуэйн, когда-нибудь, надеюсь, даже сегодня, ты будешь радоваться этому прорыву.
And hopefully, your skills will go a long way toward that end. И надеюсь, ваши навыки сослужат нам добрую службу.
The initial lab reports were inconclusive about the bloodstains, but we have got enough to run more DNA, so hopefully it'll come up with something. Анализ на кровавое пятно неубедителен, но на ДНК-тест хватит. Надеюсь, это что-нибудь даст.
In the meantime, hopefully, Ryan and Esposito have found some witnesses by posting on the fan site. А пока, надеюсь, Райан и Эспозито нашли свидетелей сообщениями на фан-сайте.
Well, hopefully, we'll see some cognitive improvement, and if that's the case, we'll implant a surgical shunt for long-term treatment. Ну, надеюсь это ей поможет и, в этом случае, мы имплантируем хирургический шунт для длительного лечения.
And then, hopefully, the powers that be will have the wisdom to let us all come back and play together for many years to come. После чего, надеюсь, власть имущим хватит мудрости Позвать нас обратно, чтобы работать вместе с вами долго и плодотворно.
Well, it's over, and hopefully I will never have to lay my eyes on that woman ever again. Ну, все закончилось, надеюсь, я никогда больше не увижу эту женщину.
Well, all the branch lines all secure, so hopefully it can't escape into the river. Все трубоотводы безопасны, надеюсь, что к реке он не удерёт.
Okay, hopefully I can access the mainframe from here, cross it over to JT off-site so he can narrow down the list of labs. Надеюсь, смогу отсюда получить доступ к главному компьютеру и связать с ним ДжейТи, чтобы он сузил список лабораторий.
So, hopefully, everyone's at their very Nixon best. Надеюсь, все проявят себя во всей Никсоновой красе.
We are going out to get wasted, hopefully to the point of blowing chunks on each other's shoes. Мы собираемся напиться, надеюсь, до таких чёртиков, что заблюём друг другу обувь.
And hopefully he's talking to the big guy upstairs, pull a couple favors for you. Надеюсь, он сейчас наверху и беседует с всевышним, и просит для тебя помощи.
I'll walk you thru these, and hopefully they will help explain some more about how this all hangs together. Я опишу вам эти шаги и надеюсь, они пояснят некоторые моменты о том, как вся эта конфигурация работает в совокупности.
So hopefully what happens is you never use it, and it's an heirloom that you pass down. Надеюсь, что вам никогда не придётся использовать эти произведения искусства, и они перейдут по наследству вашим детям.
I think future engineered species could be the source of food, hopefully a source of energy, environmental remediation and perhaps replacing the petrochemical industry. Искусственные организмы могут стать источником еды, и я надеюсь, энергии восстановления природы и возможно, заменят нефтехимическую индустрию.
Right now, our Chairman, with a face full of Mace, is getting his eyes checked, with a little help from Conrad Greene's guys, hopefully. Сейчас наш Председателыс залитым слезами лицом проходит осмотр глаз благодаря небольшой помощи парней Конрада Грина, я надеюсь...
I've been denied three times, and hopefully I will go on my fourth appeal soon, if I can get the necessary documentation. Надеюсь в четвёртый раз мне помогут, если мне удастся собрать все необходимые документы.