Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
See you soon, hopefully. Надеюсь, скоро увидимся.
Well, hopefully it stays there. Надеюсь, она там останется.
So, hopefully, that reassures you. Надеюсь, это вас успокоит.
And hopefully that's what you'll be doing now too. Надеюсь, ты тоже этим займешься.
Well, hopefully it won't take too much longer to power up this station. Надеюсь, включить эту станцию удастся довольно быстро.
But the real source of interest for me has to be hopefully contained on the back of the photograph. Но самое для меня интересное, надеюсь, находится на обороте.
and hopefully I'll be the kid with the job. Я очень надеюсь получить эту работу
Those will hopefully become an everyday occurrence for me. Я очень надеюсь, что это станет для меня обычным явлением.
You know, hopefully, we find answers as soon as possible so we can, you know, begin to... hopefully, you know, move on, hopefully with Teresa still in our life. Надеюсь, мы получим ответы как можно раньше, чтобы начать... жить дальше, надеюсь, вместе с Терезой.
Those will hopefully become an everyday occurrence for me. Я очень надеюсь, что это станет для меня обычным явлением.
We're keeping you under observation, so hopefully we'll operate tomorrow. Мы тебя обследуем, надеюсь, операция будет завтра.
Well, hopefully she has someone to blow them back on. Надеюсь, ей принесут её обратно.
And hopefully you don't stop and buy those awful pecan things - Stuckey's. Надеюсь, вы не остановитесь и не купите эти ужасные орешки - Stuckey's.
There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет: ЛИКА.
Well, I guess transfer to a four-year college, and then, hopefully, law school. Думаю перевестись в 4-годичный колледж, а потом, надеюсь, юридическая школа.
So we've developed a revenue-sharing formula that will hopefully appeal to most business owners. Итак, мы разработали механизм по получению дохода, который, надеюсь, привлечет большинство бизнесменов.
Then by the time he gets out tempers have cooled and hopefully we can move on. За то время пока его не будет, его пыл остудится, и, надеюсь, мы сможем продолжать.
He's going to bring them up to speed on Timoshev, and hopefully they can help us out. Он здесь, чтобы ускорить поиски Тимошева, и, надеюсь, сможет нам помочь.
Byron and I will take turns staying with him, and hopefully we'll be able to get a handle on what's going on. Мы с Байроном решили по-очереди оставаться вместе с ним и, надеюсь, нам удастся справиться со всем этим.
Once people view the video on a... on a similar format, hopefully, that'll satisfy their need to go watch it. Один раз посмотрев видео на похожем сайте, надеюсь, люди удовлетворят своё любопытство.
I realized the secret to long life and happiness is, well, chocolate and flirting with young, hopefully hung men. Это шоколад и флирт с молодыми красавцами с достойным хозяйством, надеюсь.
And hopefully it won't be a long birth. И я надеюсь это будет недолго.
Once Agent Lee recovers from his wounds, hopefully we'll find Murphy and the informant. Как только Ли оправится, надеюсь, что мы найдем Мерфи и доносчика.
But hopefully delusion has cleared much since I can remove it all. Надеюсь, я смогу вырезать все метастазы, чтобы устанить галлюцинации.
Except, hopefully, how a patient on anticonvulsant medication has a seizure. Я надеюсь, кроме причины, по которой у пациента на антисудорожных препаратах случился припадок.