Hopefully You did not call her boyfriend? |
Надеюсь, ты не позвала ее парня? |
Hopefully these r good for her skin. |
Надеюсь, эти подойдут для ее кожи! |
Hopefully the next time you see me, |
Надеюсь, в следующий раз когда увидимся, |
Hopefully we can find a way to access control of the - |
Надеюсь, мы найдем способ получить доступ к панели управления... |
Hopefully it'll turn out to be nothing. |
Надеюсь, в этом не будет ничего серьезного |
Hopefully, it should remain undisturbed and preserved until you uncover it in 1955. |
Надеюсь, его никто не обнаружит, пока ты не доберешься до него в 1955 году. |
Hopefully, they'll give us a pass, since, technically, we're here to help. |
Надеюсь, они дадут нам проход, так как, технически, мы здесь, чтобы помочь. |
Hopefully it's our abductor's, and he's in the system. |
Надеюсь, это наш похититель, и он есть в базе данных. |
Hopefully this inspires you to take what you've heard from me and do something with it to change the world. |
Надеюсь, это вдохновит вас применить то, что вы услышали от меня, для изменения мира. |
Hopefully, this will short-circuit me the inevitable |
Надеюсь, тут лишь короткое замыкание. |
Hopefully if we remain resolute in our silence, they'll eventually tire... and go away. |
Надеюсь, если мы будем продолжать хранить молчание, они когда-нибудь устанут... и уберутся. |
Hopefully, your dad will respect us for coming to him ourselves and being honest and adult about this. |
Надеюсь твой отец будет уважать нас за то, что мы пришли к нему сами и отнесётся к этому честно и зрело. |
I wasn't lying in bed worried about my case. Well... Hopefully the future is full of nights. |
Надеюсь, в будущем тебя ждут ночи, полные мыслей только о больных детях. |
Hopefully Loretta can I.D. 'em and we can figure out how they connect to Murray. |
Надеюсь, Лоретта сможет опознать их, и мы сможем понять, какое отношение они имеют к Мюррею. |
Hopefully, got a long way to go in all this. I feel good, and... |
Надеюсь, мне предстоит долгий путь Мне лучше. |
Hopefully we can find a map there. |
Надеюсь, мы сможем найти там карту |
Hopefully, our virtual communication will become a successful and fruitful collaboration! |
Надеюсь, что наше виртуальное общение станетзалогом успешного и плодотворного сотрудничества! |
Hopefully Charlie found her in time, but I'll know more once I open her up. |
Надеюсь, что Чарли вовремя ее нашел, но узнаю больше, когда вскрою ее. |
Hopefully I'll get my job back, and I will be on my way to Africa. |
Очень надеюсь, что меня снова примут на работу, и я поеду в Африку. |
Hopefully in good shape, 'cause I could really use a break from family drama right now. |
Надеюсь, она в хорошей форме, потому что я совсем не против хотя бы немного отдохнуть от своей семейной драмы. |
Hopefully Jared's not too defensive. |
Надеюсь, он не будет чересчур сильно защищаться |
Hopefully I won't be living around here by then. |
Надеюсь, к тому времени я не буду здесь жить |
Hopefully a very, very small part. |
Надеюсь, очень, очень маленькой частью. |
Hopefully the fact that I don't want kids isn't a deal breaker. |
Надеюсь, тот факт, что я не хочу детей не испортит всё. |
Hopefully, he'll be behind bars long before that. |
Надеюсь, его упрячут за решетку гораздо раньше |