Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
Hopefully we'll find one with human tissue on it. Надеюсь, мы найдём следы тканей человека.
Hopefully it's for them, 'cause I don't feel like swimming. Надеюсь для них, потому что купаться я не настроен.
Hopefully, the answers lie within. Надеюсь, что ответы находятся внутри.
Hopefully, the aforesaid joint commission, with its greater resources, will be able to determine the facts in a more conclusive manner. Надеюсь, что вышеуказанная комиссия, располагающая более значительными ресурсами, будет в состоянии устанавливать более убедительные факты.
Hopefully he will be home soon. Надеюсь, скоро он будет дома.
Hopefully, it will hold the Skrill this time. Надеюсь, на этот раз она удержит Кривета.
Hopefully you'll be able to tolerate the scope. Надеюсь, ты сможешь это вытерпеть.
Hopefully someone will throw me one. Надеюсь, кто-нибудь мне такую устроит.
Hopefully long enough to get the civilians out. Надеюсь, тогда гражданские успеют уйти.
Hopefully it will give us some clues. Надеюсь, это даст нам какие-нибудь зацепки.
Hopefully you will be through with the four million newspapers by then. Надеюсь, к тому времени вы изучите все четыре миллиона газет.
Hopefully, you will review it and reconsider. Надеюсь, после изучения вы пересмотрите своё решение.
Hopefully someone saves you before the next train speeds through, but I wouldn't count on it. Надеюсь кто-нибудь вам поможет, прежде чем следующий поезд здесь проедет. Но я бы не надеялась на это.
Hopefully we'll have a diagnosis in 26 hours. Надеюсь, что мы установим причину в ближайшие 26 часов.
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, which will eventually result in an amicable trade for the naquadria. Надеюсь, что нам удастся заложить основу для дальнейших дипломатических отношений... которые в конечном счёт приведут к дружеской торговли Наквадрией.
Hopefully, they're here to take you home. Хорошо. Надеюсь, они заберут тебя домой.
Hopefully, I haven't already blown your cover by dragging you into my office so many times. Надеюсь, я не сорвал твоё прикрытие так часто вытаскивая тебя в свой кабинет.
Hopefully, they start scrambling, making mistakes. Надеюсь, они начинают суетиться, допуская ошибки.
Hopefully one with some answers on it. Надеюсь, мы найдем там ответы.
Hopefully, it'll just pressure him to resolve the situation sooner rather than later. Надеюсь, это только подтолкнет его разрешить ситуацию побыстрее.
Hopefully the other campaigns learned a little something today... Надеюсь, другие кампании уяснили сегодня для себя что-то...
Hopefully, they'll follow these guys right back Надеюсь, эти ребята выведут нас прямо на свою базу.
Hopefully we can still get a signal. Надеюсь, нам удастся вычислить его.
Hopefully your exposure wasn't long enough for you to get as bad as Daniel. Надеюсь, воздействие на вас было не настолько долгим и все не так плохо, как с Дэниелом.
Hopefully we will still be looking after it in another thousand years. Надеюсь, мы присмотрим за нею еще сотню лет.