Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
Hopefully, for Michelacci is a tough, does not intend to give up. Надеюсь, потому что этот Микелаччи показался мне твердолобым, он не отступит.
Hopefully he'll get a match at the DMV. Надеюсь он получит совпадение в ДТС (Базе данных Департамента Транспортных Средств)
Hopefully, the wind will cooperate and send them our way. Надеюсь, что ветер поспособствует этому унеся тучи
Hopefully it'll be enough to start a frenzy, cause enough confusion to break the ranks of the soldiers. Надеюсь, мы сумеем вызвать достаточную суматоху, чтобы разбить их строй.
Hopefully, this will give you a little closure as well. OTTO: Надеюсь, это будет хотя бы небольшим воздаянием для Вас.
Hopefully she can get ahold of Tenzin at the air temple by the time we get to Zaofu. Надеюсь, она передаст Тензину сообщение до того, как мы доберёмся до Заофу.
Hopefully this hiccup won't affect Dethklok's "most expensive concert ever." Надеюсь, что они смогут заработать самым дорогим концертом всех времен.
Hopefully it'll take some of the sting out of the not-so-great news. Надеюсь, не очень хорошие новости их не затмят.
We ran into a little snag, but when we find it, Hopefully we'll find evidence that leads us straight to Kurt Wilson, and we won't need him to talk. Мы тут немного застряли, но, когда выберемся, надеюсь, мы найдем улики, которые укажут на Курта Уилсона.
Hopefully, one day, I can use my own humble brush on the masterpiece that is Manhattan's skyline. Надеюсь, однажды, я приложу свою скромную кисть к шедевру
Because Bieber signed the guestbook on his way out and wrote "Hopefully she would have been a Belieber." Бибер написал в гостевой книге "Надеюсь, она могла бы стать моей поклонницей".
CONMEBOL President Nicolás Leoz said "Hopefully we can organize a big event, because we're 100 years old and we want to celebrate big." Президент КОНМЕБОЛ Николас Леос заявил: «Надеюсь, мы сможем организовать большое мероприятие, так как 100 летний юбилей мы хотим отпраздновать грандиозно».
'Hopefully it won't come to it, but if it does you must promise me 'that you'll shoot yourself without a moment's hesitation.' 'Надеюсь, что до этого не дойдет, но если всё-таки дойдёт, ты должен пообещать, что застрелишься без всякого промедления.'
Well, hopefully blondes really do have more fun. Надеюсь, блондинки прикольнее.
Hopefully, you'll be the first to listen. Надеюсь ты меня послушаешься.
Maybe that's - Hopefully, that's it. Надеюсь, это все.
WHERE-WHERE'S YOUR BOY? HOPEFULLY UNDER A TRUCK. Надеюсь, под грузовиком.
Hopefully my bravery Will encourage you to be brave as well To wear your hearing aid again Надеюсь, что это подвигнет тебя снова носить слуховой аппарат.
You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have. Прямо здесь и сейчас вы являетесь частью племен. И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
Hard - hopefully - facts! Hard - hopefully - facts! Твёрдые - надеюсь - факты!
Hopefully, I'll see you around or something. Надеюсь, ещё увидимся.
Hopefully see you again, then, dude. Надеюсь, еще увидимся.
Hopefully... this thing will be over soon. Надеюсь, это скоро закончится.
Hopefully, I can put that to some use. Надеюсь, там это пригодится.
Hopefully mannitol will bring it down. Надеюсь манитол ему поможет.