Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
I'm with kevin And hopefully for a long time. Я с Кевином и надеюсь, на долгое время.
Well, a lot faster than Ray Griffin, hopefully. Ну, намного быстрее, чем Рей Гриффин, надеюсь.
It will allow your subconscious to interact with Artie's and hopefully, discover why he is trapped. Это позволит твоему подсознанию взаимодействовать с Арти и, надеюсь, узнать, почему он оказался в ловушке.
Not just my spirits, but hopefully the entire world's. Не только мне, но, надеюсь, всему миру.
At least, hopefully, not anytime soon. По крайней мере, надеюсь, не в ближайшее время.
But maybe, hopefully, I doubt it. Но мало ли... надеюсь... сомневаюсь.
All right, hopefully get it wrapped up by lunch. Ладушки, надеюсь, до обеда справимся.
Well, hopefully, we don't have to do that. Надеюсь, мы не придется этого делать.
Well, hopefully, that's the good news. Надеюсь, это и есть хорошая новость.
You're my girlfriend, and someday, hopefully, you'll be more. Ты моя девушка, и однажды, надеюсь, станешь кем-то большим.
You've lived through ivy week And hopefully gained entry to the college of your choice. Вы пережили неделю Лиги плюща, и, надеюсь, каждый получил входной билет в выбранный колледж.
So hopefully, we will make it back... easily enough. Поэтому я надеюсь, что все будет достаточно легко.
If you want to, hopefully, it'll be of some help. Если будет желание, то, я надеюсь, она поможет.
Anyway, the adverts are in, so hopefully we'll find someone. Ладно, объявления вывешены, так что, надеюсь, мы кого-нибудь найдем.
Well, hopefully she'll get arrested for some minor crime before something worse happens to her. Я надеюсь, что ее арестуют за мелкое правонарушение прежде, чем с ней случится что-нибудь похуже.
I can't, but hopefully I'll see you again eventually. Я не могу, но надеюсь встретить вас еще.
Well, hopefully you'll find another donor. Ну, надеюсь вы найдете донора для своей матери.
Stig hopefully will get bored in the next week. Надеюсь Стигу они надоедят на следующей неделе.
You know, hopefully, you can keep your sarcasm in our new walk-in closet. Знаешь, надеюсь, ты сможешь удержать свой сарказм в нашей новой гардеробной.
Now, hopefully, you won't need it. И, надеюсь, он тебе не пригодится.
Then hopefully, we can see where this counterfeit bill came from. Тогда, надеюсь мы увидим откуда пришла эта фальшивая купюра.
We've been working hard so, hopefully soon. Мы упорно над ним работаем, так что, надеюсь, скоро.
Well, hopefully she can run it without entering the human flesh trade. Ну, надеюсь, она сможет управлять этим не занимаясь торговлей человеческой плотью.
Well, hopefully my cooking won't induce it. Ну, надеюсь, моя стряпня не будем вызывать его.
But hopefully not the kind who stays out all day and doesn't call like your father who shall remain nameless. Надеюсь не таким, кто целый день где-то болтается и даже не соизволит позвонить... как твой отец, пожелавший остаться неназванным.