| I'm with kevin And hopefully for a long time. | Я с Кевином и надеюсь, на долгое время. |
| Well, a lot faster than Ray Griffin, hopefully. | Ну, намного быстрее, чем Рей Гриффин, надеюсь. |
| It will allow your subconscious to interact with Artie's and hopefully, discover why he is trapped. | Это позволит твоему подсознанию взаимодействовать с Арти и, надеюсь, узнать, почему он оказался в ловушке. |
| Not just my spirits, but hopefully the entire world's. | Не только мне, но, надеюсь, всему миру. |
| At least, hopefully, not anytime soon. | По крайней мере, надеюсь, не в ближайшее время. |
| But maybe, hopefully, I doubt it. | Но мало ли... надеюсь... сомневаюсь. |
| All right, hopefully get it wrapped up by lunch. | Ладушки, надеюсь, до обеда справимся. |
| Well, hopefully, we don't have to do that. | Надеюсь, мы не придется этого делать. |
| Well, hopefully, that's the good news. | Надеюсь, это и есть хорошая новость. |
| You're my girlfriend, and someday, hopefully, you'll be more. | Ты моя девушка, и однажды, надеюсь, станешь кем-то большим. |
| You've lived through ivy week And hopefully gained entry to the college of your choice. | Вы пережили неделю Лиги плюща, и, надеюсь, каждый получил входной билет в выбранный колледж. |
| So hopefully, we will make it back... easily enough. | Поэтому я надеюсь, что все будет достаточно легко. |
| If you want to, hopefully, it'll be of some help. | Если будет желание, то, я надеюсь, она поможет. |
| Anyway, the adverts are in, so hopefully we'll find someone. | Ладно, объявления вывешены, так что, надеюсь, мы кого-нибудь найдем. |
| Well, hopefully she'll get arrested for some minor crime before something worse happens to her. | Я надеюсь, что ее арестуют за мелкое правонарушение прежде, чем с ней случится что-нибудь похуже. |
| I can't, but hopefully I'll see you again eventually. | Я не могу, но надеюсь встретить вас еще. |
| Well, hopefully you'll find another donor. | Ну, надеюсь вы найдете донора для своей матери. |
| Stig hopefully will get bored in the next week. | Надеюсь Стигу они надоедят на следующей неделе. |
| You know, hopefully, you can keep your sarcasm in our new walk-in closet. | Знаешь, надеюсь, ты сможешь удержать свой сарказм в нашей новой гардеробной. |
| Now, hopefully, you won't need it. | И, надеюсь, он тебе не пригодится. |
| Then hopefully, we can see where this counterfeit bill came from. | Тогда, надеюсь мы увидим откуда пришла эта фальшивая купюра. |
| We've been working hard so, hopefully soon. | Мы упорно над ним работаем, так что, надеюсь, скоро. |
| Well, hopefully she can run it without entering the human flesh trade. | Ну, надеюсь, она сможет управлять этим не занимаясь торговлей человеческой плотью. |
| Well, hopefully my cooking won't induce it. | Ну, надеюсь, моя стряпня не будем вызывать его. |
| But hopefully not the kind who stays out all day and doesn't call like your father who shall remain nameless. | Надеюсь не таким, кто целый день где-то болтается и даже не соизволит позвонить... как твой отец, пожелавший остаться неназванным. |