Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
I have formulated paragraph 3 in a way that would cover these suggestions and hopefully be acceptable to all. Я сформулировала пункт З таким образом, чтобы учесть эти предложения в варианте, который, я надеюсь, будет приемлем для всех.
That is why I find it worthwhile to share with the Assembly some conclusions about what was, hopefully, the last war in the Balkans. Вот почему я считаю целесообразным поделиться с членами Ассамблеи некоторыми выводами этой, как я надеюсь, последней войны на Балканах.
We will suspend the meeting, hopefully for 5 minutes, to wait for our next speaker and to escort the Minister from the chamber. Мы прервем заседание, я надеюсь, минут на пять, чтобы дождаться нашего следующего оратора и сопроводить г-на Министра из этого зала.
I hope you will agree on a work programme as soon as possible, hopefully during this first session. Я надеюсь, что вы как можно скорее договоритесь о программе работы - хотелось бы надеяться в ходе этой первой сессии.
I'm not sure, but hopefully soon. Не уверен, но надеюсь, что скоро
That's how it started and it still goes on - hopefully for a long time. Вот так всё началось и продолжается до сих пор, и надеюсь, что продлится ещё долго.
You know, hopefully, and that he doesn't shuck you off like a piece of summer corn in the process... И надеюсь, что он не выбросит тебя, как шелуху от початка кукурузы...
I'm on my way to St Petersburg University to meet a man who will hopefully show me where Mendeleev actually worked. Я на пути к Санкт-Петербургскому университету, чтобы встретиться с человеком, который, надеюсь, покажет мне, где действительно работал Менделеев.
It's a terrible thing when something like this happens, But hopefully it will all be over soon. Все это, бесспорно, трагично, но надеюсь, скоро закончится.
Bebe will act on that intel and hopefully, that will lead us to the spy she's in communication with. Биби будет действовать исходя из этой информации и, надеюсь, это приведёт нас к шпиону, которому она передаёт сведения.
And we are not leaving until you hear about it and hopefully validate our parking. И мы не уйдем, пока вы не выслушаете ее и, надеюсь, не утвердите ее.
We no in the position to say much more at the moment, I'm affraid, but hopefully it won't be too long before we can. Пока мы не можем много сказать, но надеюсь, скоро вы все узнаете.
And hopefully we will clear this all up before our Dodger game. И надеюсь, мы разберёмся с этим до нашей завтрашней игры
You're right, but hopefully I can convince you you're making a mistake. Ты прав, но, надеюсь, я смогу убедить тебя, что ты совершаешь ошибку.
Then, we will petition the court to take away his rights, but hopefully that won't be necessary. Тогда мы подадим в суд, чтобы его лишили прав, но, надеюсь, в этом не будет необходимости.
We're going to continue to monitor her vitals, and, hopefully, she'll go into labor all on her own. Мы будем продолжать наблюдение за её основными показателями, и, надеюсь, она сможет родить ребенка сама.
And hopefully the answer to whatever's laying waste to those poor sods at the hospital. И, надеюсь, ответ на вопрос, кто прикончил этих бедняжек в госпитале.
And hopefully, if you like it and things continue to, you know... И надеюсь, если он тебе нравится и все продолжится, знаешь...
Well, make sure you tell them what we're doing, and hopefully, we can all get on the same page. Обязательно сообщи им, что мы собираемся сделать и, надеюсь, мы станем единомышленниками.
Still, it is very good to see a number of familiar faces, and I am happy to be here on this day when you are going to look at the final report and hopefully adopt it. Тем не менее, очень приятно видеть ряд знакомых лиц, и я счастлива быть здесь в этот день, когда вы собираетесь рассмотреть заключительный доклад и, надеюсь, принять его.
I am having another doctor look over the first CAT scans, and if he doesn't find anything irregular in Miss Garnett's test, we'll hopefully have time to reassess. Другой врач посмотрит первую компьютерную томографию и если он не найдет никаких противопоказаний в результатах мисс Гарнетт, то я надеюсь у нас есть время, чтобы пересмотреть решение.
And I gave him the encouragement and a ride to the airport, and, hopefully, I've changed the lives of two teenagers for the better. И я поддержал его и отвез в аэропорт, и, надеюсь, я изменю жизни двух подростков к лучшему.
It won't make it any easier, but hopefully they'll find some closure knowing that he wasn't a traitor. Это будет нелегко, но надеюсь, им будет проще это принять, зная, что он не предатель.
Like someone about to go to a board induction, hopefully? На того, кто собирается вступить в совет директоров, я надеюсь.
Ten months of learning, growth and, yes, hopefully, a little bit of fun. 10 месяцев вы учились, взрослели и, ещё, я надеюсь, вы хоть немного получали удовольствие.