Hopefully this new shielding will do the trick. |
Надеюсь, что новая обшивка сработает. |
Hopefully, we can salvage some of those dates. |
Надеюсь, что удастся спасти, некоторые из концертов. |
Hopefully we'll meet again, so I can explain things. |
Но, надеюсь, мы ещё увидимся, и тогда я всё объясню. |
Hopefully my family's unfortunate exile to Brooklyn will pass quietly and with dignity. |
Надеюсь, злополучная ссылка моей семьи в Бруклин пройдет мирно и достойно. |
Hopefully, we'll see what's going on out there. |
Надеюсь, мы увидим, что там происходит. |
Hopefully, I can get tickets. |
Надеюсь, я смогу получить билеты. |
Hopefully, they can learn from us. |
Надеюсь, они смогут научиться у нас. |
Hopefully, she'll sleep for a few hours. |
Надеюсь, она проспит несколько часов. |
Hopefully this is a one-time event. |
Надеюсь, это было однократное явление. |
Hopefully, we'll get a hit. |
Надеюсь, у нас будет совпадение. |
Hopefully, this makes up for us doubting you earlier. |
Надеюсь, это компенсирует наши сомнения ранее. |
Hopefully passed the bar exam, practicing law. |
Надеюсь, сдам экзамен на адвоката, буду юристом. |
Hopefully passed the bar exam, practicing law. |
Надеюсь сдать экзамен на адвоката, заниматься законной практикой. |
Hopefully we can tag him with prints. |
Надеюсь мы пробьем его по отпечаткам. |
Hopefully, for his sake, he's been sealing up his house like everyone else. |
Надеюсь, ради своей же безопасности он закрылся дома, как все. |
Hopefully, it doesn't get worse after middle school. |
Надеюсь, не станет ещё хуже после средней школы. |
Hopefully this will soon be over, then we can go back to the museum. |
Надеюсь, это скоро закончится, и мы снова сходим в музей. |
Hopefully, they'll call me back, although the guy on the recording sounded pretty sketchy. |
Надеюсь, они перезвонят, хотя мужской голос на записи не произвёл впечатления. |
Hopefully with the U.S. Attorney by now. |
Надеюсь, что у федерального прокурора. |
Hopefully it will feed the power back through his own equipment. |
Надеюсь, что она передаст энергию обратно через его собственное оборудование. |
Hopefully all of you realize That the interview wasn't just an interview. |
Надеюсь, все вы понимаете, что собеседование было не просто собеседованием. |
Hopefully we'll be seeing you a lot more. |
Надеюсь, мы теперь будем видеться чаще. |
Hopefully one that's less late-night premium cable. |
И, надеюсь, не из ночного кабельного канала. |
Hopefully, I'll be where I always am. |
Надеюсь, я буду там, где и всегда. |
Hopefully, it'll be enough to short out the locking circuitry. |
Надеюсь, этого хватит, чтобы взломать замок. |