| Well, hopefully you won't regret the trip. | Хорошо, надеюсь, вы не станете сожалеть о поездке. |
| We can run it through IBIS, and hopefully, get a lead on our shooter. | Мы сможем прогнать его через базу и, надеюсь, выйдем на нашего стрелка. |
| You know, hopefully a lot later than I am. | Знаешь, надеюсь намного позже, чем я. |
| When your son arrives, I will speak to him... and hopefully that will convince you. | Когда придет ваш сын - мы поговорим с ним. Надеюсь, он убедит вас. |
| Well, hopefully that's the last of it. | Надеюсь, это было в последний раз. |
| A chapter of me and you and hopefully not that tie. | Глава обо мне, тебе и, надеюсь, не этом галстуке. |
| We are working hard, then hopefully come out soon. | Мы упорно над ним работаем, так что, надеюсь, скоро. |
| And hopefully a battle of my choosing. | Надеюсь только что этот бой я изберу сам. |
| The idea was to get us prepared, both mentally and physically, for a day that hopefully comes once in 100 years. | "Как пользоваться лестницей") Суть в том, чтобы подготовить нас, как физически, так и морально ко дню, который, я надеюсь, наступает только раз в 100 лет. |
| This is just for people who come to be shocked and hopefully to get out. | Это просто для тех, кто пришел, чтобы удивиться и, как я надеюсь, тут же уйти. |
| Once that happens, hopefully the rest will fall into line. | И когда это случится, надеюсь, остальные присоединятся. |
| But hopefully one you'll come to find endearing. | Но надеюсь, ты это полюбишь. |
| And hopefully, someday, you'll find him. | И надеюсь, однажды, ты его найдешь. |
| And hopefully, he's been learning English. | А он, надеюсь, учит английский. |
| And hopefully, with Lily's help, we'll be able to get them. | И, надеюсь, с помощью Лили, мы сможем получить их. |
| Well, hopefully he can tell us something. | Надеюсь, он сможет нам что-нибудь рассказать. |
| Well, hopefully you can contain your excitement, because we can't get in to see Flynn until tomorrow. | Надеюсь, ты можешь контролировать свое любопытство, потому что мы не сможем увидеть Флинна до завтрашнего дня. |
| Well, hopefully, you'll get to see him again, too. | Ну, надеюсь, ты тоже еще увидишь его. |
| Which, hopefully, you won't need. | Которое, надеюсь, нам не понадобится. |
| And hopefully soon, the whole world will have the same rights. | И, надеюсь, вскоре во всём мире будет такое равноправие. |
| For me, hopefully, that's better product design. | Для меня, надеюсь, это лучший дизайн изделий. |
| And people are bringing their green industries, hopefully their green restaurants, to the Green School. | Люди привозят своё экологичное производство, надеюсь, привезут и экологичные рестораны, в Зеленую Школу. |
| You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore. | Вы согласитесь со мной, надеюсь, что нет больше проблемы емкости. |
| Well, and hopefully for Amy. | Ну, и надеюсь, для Эми. |
| So hopefully, you won't understand it. | Поэтому, надеюсь, ты не сможешь ее понять. |