Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopefully - Надеюсь"

Примеры: Hopefully - Надеюсь
Obviously they can never say 100%, I've got to have some more treatment and hopefully I'll be all right. Естественно, 100% гарантии никто не даст, мне нужно пройти ещё курс лечения и надеюсь, я поправлюсь.
Well, if she doesn't, hopefully, she'll learn a little something about the value of an, I hope so. Ну, а если у неё ничего не выйдет, надеюсь это её немного научит о ценности образования.
Well, hopefully I can make some of my own. Надеюсь, у меня они там тоже появятся.
hopefully you'll have more luck than officer stalin. Надеюсь, тебе повезет больше, чем офицеру Сталин
And, hopefully, then we can at least try to enjoy the time I have left... together, all of us. И, надеюсь, тогда мы хотя бы можем попробовать, насладиться тем временем, что у меня осталось...
Look, I know this is going to be hard, but I'll keep working on my dad, and hopefully he'll change his mind. Слушайте, я знаю, что это будет тяжело, но я поговорю с моим отцом и, надеюсь, он изменит своё мнение.
What made this year's discussions distinctive is hopefully, its timeliness; comprehensiveness; attention to existing commitments as well as inclusive solutions for existing differences. В нынешнем году дискуссии будут носить, я надеюсь, особый характер благодаря их своевременности, всестороннему охвату, вниманию к существующим обязательствам, а также инклюзивным решениям для существующих разногласий.
At least the groundbreaking for Daniel's wing is tomorrow, so hopefully that will bring her a little solace. По крайней мере, открытие центра имени Дэниэла завтра так что, надеюсь, это принесет ей немного утешения.
There are some things in this job, Ruzek, hopefully you'll never understand. Рузек, в этой работе встречаются вещи, которые, я надеюсь, ты никогда не поймешь.
And next time, hopefully, hopefully, people are going to think very long, very hard about what they do to people. И, в следующий раз, я надеюсь, я очень надеюсь, люди будут думать очень долго, очень серьезно о том, что они делают с другими людьми.
On the upside, hopefully the machine won't have told Root where it is either. С другой стороны, надеюсь, машина не скажет Рут о том, где она, тоже.
Take a picture of him getting into the SUV that hopefully matches the one the police are looking for. Сделаем фото, как он садится в джип, который надеюсь совпадет с тем, который ищет полиция.
Because this guy's on deadline now and I wanted to give him background on a story that will hopefully put pressure on... Потому что у этого парня сроки и я хотел дать ему предысторию, которая, надеюсь, оказала бы давление на...
The government is not going to make a move on either of you until Friday, and then hopefully never. Правительство не примет меры в отношении вас до пятницы и, надеюсь, больше никогда.
I don't know what kind of Wesen it is, but hopefully we'll find it in one of the books. Я не знаю что это за существо, но надеюсь, мы найдем его в какой-нибудь из этих книг.
We'll save at least 50% of the wheat that way and... hopefully we'll have enough to ration. Мы спасем где-то 50% запасов тем самым и... надеюсь нам хватит еды.
Well, hopefully I'll get some answers, but first, I ran down that cell number we got from Edgar Navarro. Надеюсь, я получу некоторые ответы, но сначала, я проверил телефонный номер, который мы получили от Эдгара Наварро.
And, then, hopefully, we can find out whose bestie this guy is. Надеюсь, мы с ним сможем выяснить, чей друг этот парень.
No don't worry, probably just thousands of dollars in fines, maybe a little jail time, hopefully just probation. Не переживай, скорее всего просто штрафы на тысячи баксов, может чуть-чуть в тюрьме, надеюсь на условном.
My men just arrested one of the attackers, and hopefully we'll catch the other one with the roadblocks. Мои сотрудники только что арестовали одного из нападавших, и надеюсь что скоро и второго поймаем с помощью блок-постов.
All right, well, keep up the good fight and hopefully I will speak with you soon. Ладно, удачи и, надеюсь услышать тебя в ближайшее время.
You know, maybe even as early as next week, hopefully? Надеюсь, даже раньше следующей недели,
No, those women might've believed me so we have a settlement tomorrow and hopefully we'll get rid of it. Нет, те женщины могли поверить мне поэтому у нас будет заседание завтра и, надеюсь, мы избавимся от этого.
When it goes into the river, hopefully we shall not see its like again. Когда он затонет, мы его, надеюсь, больше не увидим.
Answer: Less than a casino makes in a year hopefully. Ответ: меньше, чем получит казино меньше чем за год, надеюсь.