| Hopefully, get the money there on time. | Надеюсь, деньги доставят вовремя. |
| Hopefully Bonnie will be able to figure it out. | Надеюсь Бонни сможет это выяснить. |
| Hopefully, they'll pan out. | Надеюсь, вам удастся. |
| Hopefully on some type of athletic scholarship. | Надеюсь на какую-нибудь спортивную стипендию. |
| Hopefully, we'll find the truth. | Надеюсь, мы выясним правду. |
| Hopefully, by now, you got it. | Надеюсь, ты уже его получил |
| Hopefully, she'll survive this mess. | Надеюсь, она уцелеет. |
| Hopefully the numbness will wear off soon. | Надеюсь, онемение скоро пройдет. |
| Hopefully, we're clear down here. | Надеюсь, мы достаточно далеко. |
| Hopefully there'll be many more to come. | И надеюсь их будет больше. |
| Hopefully I'll see you again. | Надеюсь увидеть тебя снова. |
| Hopefully we'll get a hit soon. | Надеюсь, скоро будет информация. |
| Hopefully, you're an expert, a... | Надеюсь, вы спец... |
| Hopefully she's worthy of a trade. | Надеюсь, она стоит обмена. |
| Hopefully we're on a plane tomorrow. | Надеюсь, завтра будет самолет. |
| Hopefully, I'll find out the truth then. | Надеюсь, я узнаю правду. |
| Hopefully, we'll resolve, you know... | Надеюсь, мы всё решим... |
| Hopefully it'll just involve a bit of an old pray. | Надеюсь, придется просто молиться. |
| Hopefully, he'll make progress on that front. | Надеюсь, он добьется успеха |
| Hopefully it's just a quick dip. | Надеюсь, мы лишь окунемся. |
| Hopefully, something will kick up. | Надеюсь, что-нибудь всплывёт. |
| Hopefully, neither one will be easy. | Надеюсь, будет непросто. |
| Hopefully, our Razorwhip's feeling hungry. | Надеюсь, наш Острохлыст голоден. |
| Hopefully it's a false alarm. | Надеюсь, ложная тревога. |
| Hopefully, things you're being graded on. | Надеюсь, особенно на экзаменах. |