Hopefully they'll have a record of who this man is. |
Надеюсь, у них есть запись о том, кто этот человек. |
Hopefully, it should remain undisturbed and preserved until you uncover it in 1955. |
Надеюсь, что в 1955 году ты найдешь ее там в целости и сохранности. |
Hopefully he didn't meet with an accident on his way over here. |
Надеюсь, с ним ничего не случилось по пути сюда. |
Hopefully, you enjoyed our smaller, energy-efficient subway cars. |
Надеюсь, вам понравились наши компактные экономичные поезда для подземки. |
Hopefully one step ahead of us. |
Надеюсь, на шаг впереди нас. |
Hopefully my time will come before winter. |
Надеюсь, моё время придёт раньше зимы. |
Hopefully, he'll have mercy on me if I'm on the floor. |
Надеюсь, он проявит милосердие, если я буду на полу. |
Hopefully, I'll be able to prove it to you soon. |
Надеюсь, я смогу это скоро доказать. |
Hopefully that patrol won't be back for a while. |
Надеюсь, патруль вернётся не скоро. |
Hopefully, the Russian President will be aware of the results. |
Надеюсь, Вы сообщите президенту Российской Федерации о результатах нашего совещания. |
Hopefully more actors will die soon. |
Надеюсь, ещё парочка актёров вскорости откинется. |
Hopefully we can get him to tell us why Henry was in Colombia. |
Надеюсь, мы заставим его рассказать, почему Генри был в Колумбии. |
Hopefully we'll be the last... eight. |
Надеюсь, это будут последние... восемь. |
Hopefully, then, it won't explode when I introduce it to what we Europeans call speed. |
Надеюсь, он не взорвется когда я представлял это, то что мы европейцы называем скоростью. |
Hopefully I might get something a bit more dramatic and romantic before I die. |
Надеюсь, я ещё получу нечто более волнующее и романтичное. |
Hopefully, if we can reduce the amount of energy it takes to make the cells, that will become more practical. |
Надеюсь, если мы сможем уменьшить потребление энергии для создании этих элементов, тогда они станут более практичным. |
Hopefully you can take me, Archie? |
Надеюсь, ты отвезешь меня туда, Арчи. |
No. Hopefully, he won't have to lose them. |
Нет. Надеюсь, их не придется удалять. |
Hopefully, it'll just be a couple of meetings with Antonio. |
Надеюсь, хватит всего пары встреч с Антонио. |
Hopefully I won't be seeing you again soon. |
Надеюсь, я не приду к вам в ближайшее время. |
Hopefully, I can affect some changes for the good. |
Надеюсь, что смогу повлиять на какие-то изменения к лучшему. |
Hopefully we'll know in a couple hours. |
Надеюсь, мы узнаем через пару часов. |
Hopefully that had a little something to do with it. |
Надеюсь, это сыграло какую-то роль. |
Hopefully she won't block again. |
Надеюсь, это не вызовет шок! Скажи сам. |
Hopefully we can sell the place without taking too much of a loss. |
Надеюсь, мы сможем продать этот дом не потеряв слишком много. |