Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Help - Помогать"

Примеры: Help - Помогать
And I will help you whenever you need it. И буду помогать всякий раз, когда вы будете в том нуждаться.
I see now that by combining my clinical knowledge with psychology, maybe I really can help people. Совмещая мои знания в медицине и психологии, я могу помогать людям.
Most important, families need help to raise healthy, well-nourished, and educated children. Самое главное - нужно помогать семьям, чтобы они могли вырастить здоровых, полноценно питающихся и образованных детей.
They can support community responses and engage vulnerable groups in decision-making and help them become more resilient. Они могут оказывать поддержку мерам, принимаемым общинами, и привлекать уязвимые группы населения к процессу принятия решений и помогать им в усилиях по повышению устойчивости к бедствиям.
In the aftermath of emergency situations, older persons may also need help in re-establishing their income generating capacity. В постконфликтный период пожилым людям следует также помогать в плане создания возможностей для их возвращения к трудовой деятельности, чтобы они могли зарабатывать себе на жизнь.
Well, if you just kept it open, you wouldn't need my help. Держи дверь открытой - не придётся помогать.
He can help Herr Heller, look after the music, that sort of thing. Он может помогать господину Геллеру и всё такое.
But, in the execution, you will get no help from agents of the Crown. Но в процессе полиция не будет тебе помогать.
I go about my business, make money, help society the best I can and try to promote free trade in this world. Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу.
Wants to coach the soccer team and help out with the science fair and the volcano goes off. Водить сына на дерби, Помогать с физикой, и первым макетом вулкана из папье-маше.
Operating at the facility is a sewing factory where the women convicts can help their families in material terms. На базе учреждения работает швейная фабрика, работая на которой осужденные-женщины имеют возможность материально помогать своим семьям.
The Mission and other partners would help the National Independent Electoral Commission develop operational plans and promote a high degree of participation by women candidates. Миссия и другие партнеры помогут Независимой национальной избирательной комиссии разработать оперативные планы и способствовать высокому уровню участия кандидатов из числа женщин. МООНДРК будет также продолжать помогать правительству в деле завершения оставшейся работы, связанной с проведением выборов, включая обновление списков избирателей.
Promoting women's capacity for self-help and mutual help throughout their childbearing years, including during pregnancy, delivery and post-delivery. Помогать женщинам в приобретении ими навыков заботы о собственном здоровье и взаимопомощи на протяжении всего детородного возраста, в том числе во время беременности, родов и в послеродовой период.
So I called Mr. Gray, looking for my lifeline, and he said, true, they were receiving federal help, but they wouldn't be passing any of that help onto us. Тогда я позвонила мистеру Грею, узнать, как это отразится на нас, и он сказал, что хоть они и получили помощь от государства, они не собираются помогать нам.
Sports, culture and leisure activities, as we know, help teach children to strive and persevere, foster in them a greater awareness of their identity and of their capacities, and help to awaken their conscience. Как известно, занятия спортом, культурные мероприятия и организация досуга помогают научить детей стремиться к чему-либо и настойчиво добиваться своей цели, прививать им более глубокое осознание своей индивидуальности и своих способностей и помогать пробуждению их сознания.
For the first time, this helps skin help itself and prevent light-induced skin aging at the very root. Впервые появляется возможность самостоятельно себе помогать и предупреждать старение кожи на самых ранних этапах.
One view is that the state is sacrosanct: the EU has to intervene and help any errant member to get back on its feet. Одно мнение - государство неприкосновенно: ЕС должен вмешиваться и помогать сбившимся с пути странам встать на ноги.
Today, NATO leaders will reaffirm their commitment to the courageous people of this country: we will help them for as long as it takes. Сегодня лидеры НАТО вновь подтвердят свое твердое намерение помогать храбрым гражданам этой страны столько, сколько потребуется.
Without a doubt our players will support Varly in that they will help him protect the goal, as was the case in the previous matches of this season. Несомненно наши игроки поддержат Варли тем, что будут помогать ему оберегать ворота, как это было в предыдущих матчах этого сезона.
Shall you help me arrange our passage to Norroway? Будешь помогать мне готовить путешествие в Норвегию?
He's one of Jo's closest confidants, there's no way he'd help Hong Gipyo. Он правая рука директора Чо и вряд ли станет помогать Хон Ги Пё.
I'll be leaving to launch a foundation that will help appeal cases like Shaun's, where there are signs of biased sentencing or inadequate defense. Я собираюсь основать фонд, который будет помогать в пересмотре дел, подобных этому, основанных на предвзятости или неправильной защите.
I was, and I bade them help me and they paid me no mind. Я смотрела, но они отказались помогать в работе.
Women prisoners may work in a sewing factory in the penal establishment and thus help their families financially. На базе учреждения работает швейная фабрика, на которой трудятся осужденные-женщины и имеют возможность материально помогать своим семьям.
But true to his campaign promises, Reagan told the country he would not step into help as all previous governments had since the war. Но верный обещаниям своей избирательной кампании Рейган заявил стране, что он не будет помогать как это делали все предыдущие послевоенные правительства.