Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Help - Помогать"

Примеры: Help - Помогать
At the same time, the reform should help maintain diversity within the United Nations. В то же время реформа должна помогать поддерживать разнообразие в Организации Объединенных Наций.
We must also help African States and organizations to strengthen their own peacekeeping capabilities. Мы должны также помогать африканским государствам и организациям укреплять свои собственные потенциалы проведения операций по поддержанию мира.
The Government should help the Roma to take responsibility for their own affairs and pursue their own priorities. Правительству следует помогать цыганам в принятии ответственности за свои дела и в реализации ими своих приоритетов.
We have every confidence that he will help the participating organizations to take the necessary practical follow-up steps to advance the multilateral counter-terrorism campaign. Мы твердо убеждены в том, что он будет помогать участвующим организациям предпринимать необходимые практические последующие шаги для достижения прогресса в рамках многосторонней кампании борьбы с терроризмом.
These centres will help Indigenous people locate information about missing family members and to establish first contact with their families. Эти центры будут помогать коренному населению находить информацию о разыскиваемых членах семьи и устанавливать первые контакты с их семьями.
We will help to consolidate a new spirit that should inspire our Organization. Мы будем помогать укреплению нового духа, который должен вдохновлять нашу Организацию.
The members of the consultative group would exchange ideas and would help the special rapporteurs shape policies on the issues associated with their topics. Члены консультативной группы будут обмениваться идеями и помогать специальным докладчикам формулировать политику по вопросам, связанным с их темами.
Instead of exporting their experts, affluent countries should help developing countries train their own personnel. Вместо того, чтобы отправлять за рубеж своих специалистов, богатые страны должны помогать развивающимся странам готовить собственные кадры.
Meanwhile, we must help the Tanzanian government maintain its generous asylum policies. Тем временем мы должны помогать правительству Танзании проводить благородную политику предоставления убежища.
We should now help Somalis reclaim the future of their country. Мы должны теперь помогать сомалийцам в обеспечении будущего их страны.
Teaching must help pupils identify with their national cultural heritage and promote solidarity with Sámi people living in other countries. Обучение должно помогать учащимся приобщаться к своему национальному культурному наследию и способствовать укреплению солидарности с представителями народа саами, живущими в других странах.
Their duty is to preserve the peace and help create conditions for the rehabilitation of war-torn societies. Они обязаны защищать мир и помогать создавать условия для восстановления пострадавших от войны обществ.
The United Nations should help countries to mobilize the expertise that is needed to establish the institutions to meet national needs. Организация Объединенных Наций должна помогать странам в мобилизации опыта, который необходим для создания институтов в целях удовлетворения национальных потребностей.
We would encourage other countries to share their experiences so that we may help each other implement the provisions of those resolutions more effectively. Мы хотели бы призвать другие страны тоже поделиться своим опытом, с тем чтобы у нас была возможность помогать друг другу эффективней выполнять положения этих резолюцией.
The international community, particularly the developed countries, must help poor countries to fulfil their commitments and social-development goals. В связи с этим международное сообщество, и в частности развитые страны, должно помогать бедным странам в выполнении их обязательств и достижении целей социального развития.
Under the Code, spouses are obliged to give each other material help and to settle any problems associated therewith. Кодекс налагает на супругов обязанность материально помогать другу и регулирует связанные с этим проблемы.
These corporate links will help us to identify the structure for new multi-unit companies. Эти корпоративные связи будут помогать нам в идентификации структуры новых компаний, состоящих из нескольких единиц.
Governments should help SMEs overcome market failures such as access to finance, information, technology and markets. Правительствам следует помогать МСП в преодолении сбоев рыночного механизма в таких областях, как доступ к финансовым средствам, информации, технологии и рынкам.
The European Union will help meet those objectives as far as it is able. Европейский союз будет по мере возможности помогать Союзной Республике Югославии в достижении этих целей.
To successfully tackle this problem, countries around the world should help each other and devote the necessary resources to this domain. Для того чтобы успешно разрешить эту проблему, странам мира необходимо помогать друг друга и направить необходимые ресурсы в эту область.
The strategy will also help to establish and encourage the development and retention of the Court's most important resource, its employees. Стратегия будет также помогать стимулировать создание и сохранение самого важного ресурса Суда - его служащих.
Such dialogue should also help the developing countries to confront the economic challenges of globalization. Такой диалог должен также помогать развивающимся странам в деле решения экономических проблем глобализации.
The national team would facilitate this consultative process, and would help in translating ideas into activities. Национальная группа должна содействовать этому консультативному процессу и помогать в практической реализации выдвигаемых идей.
He must also help his wife's family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances . Он также обязан помогать семье своей жены в горе или просто в бедствии .
Developed countries should provide to other Member States upon request necessary anti-terrorist technologies, financial assistance and training and help the latter to strengthen their anti-terrorist capacity-building. Развитые страны должны предоставлять другим государствам-членам, по запросу, необходимые антитеррористические технологии, финансовую помощь и профессиональную подготовку и помогать им укреплять свою деятельность по наращиванию потенциала борьбы с терроризмом.