Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Help - Помогать"

Примеры: Help - Помогать
Delegates could help check these versions before publication. Делегаты могли бы помогать проверке этих версий до их опубликования.
We should step up efforts to increase aid-for-trade programmes and help developing countries enhance capacity-building. Нам следует прилагать более энергичные усилия к расширению программ помощи в торговле и помогать развивающимся странам в наращивании своих потенциалов.
I still don't buy jason would help him. Я по-прежнему думаю, что Джейсон не стал бы ему помогать.
And I will never help Division. И я ни за что не стану помогать Подразделению.
I would never help steal girls. Я бы никогда не стал помогать красть девушек.
I'll help you till the exam. Я буду помогать тебе, пока не сдашь экзамены.
And why I will not help you find your sister. И это - причина, по которой я не стану помогать вам искать твою сестру.
With deeper knowledge of the regions they operate in, they can help tailor programmes and instruments to country needs. Благодаря глубокому знанию проблем регионов, в которых они осуществляют свою деятельность, они могут помогать приспосабливать программы и инструментарий к потребностям стран.
The chief information officer needs to apply, and help an organization apply, the disciplines required to manage transformation correctly. Главный сотрудник по вопросам информации должен применять и помогать организации применять необходимые меры для правильного осуществления процесса преобразований.
Peacekeeping operations should help to identify a country's specific peacebuilding priorities in the earliest stages of deployment. На самых ранних этапах развертывания операции по поддержанию мира должны помогать определять конкретные приоритеты страны в сфере миростроительства.
Gender-responsive public policy must support the stated goals and help the international community to assist women adequately. Государственная политика, учитывающая гендерные факторы, должна подкреплять заявленные цели и помогать международному сообществу предоставлять женщинам надлежащую поддержку.
It could also help Malian institutions enhance their engagement in this regard, including through the strengthening of border management capacities. Она могла бы также помогать малийским учреждениям расширять свое участие в такой деятельности, в том числе путем укрепления пограничного контроля.
UNEP will also help countries to strengthen their environmental institutions and laws. ЮНЕП будет также помогать странам укреплять их природоохранные институты и законодательство.
UNEP will, when requested, help stakeholders use the environment as a platform for cooperation in the context of recovery and reconstruction. ЮНЕП будет помогать заинтересованным сторонам по их просьбе использовать окружающую среду как платформу для сотрудничества в контексте восстановления и реконструкции.
Evaluations can also help national Governments in developing improved policy approaches in support of the implementation of sustainable development goals. Оценки могут также помогать национальным правительствам в разработке усовершенствованных стратегических подходов в поддержку достижения целей в области устойчивого развития.
Regional collaboration centres will help to provide information and support on these issues. Региональные центры сотрудничества будут помогать предоставлять информацию и поддержку по этим вопросам.
UNIDO could help build Africa's economies by promoting SMEs, which were a significant factor in job creation. ЮНИДО могла бы помогать хозяйственному строительству в африканских странах путем развития МСП, что является важным фактором в деле создания рабочих мест.
UNIDO could help developing countries to benefit from global markets and international trade. ЮНИДО могла бы помогать развивающимся странам использовать мировые рынки и международную торговлю в своих интересах.
UNEP will help stakeholders to use the environment as a platform for cooperation to reduce the risk of natural and man-made disasters. ЮНЕП будет помогать заинтересованным сторонам использовать окружающую среду как платформу для сотрудничества в деле уменьшения опасности стихийных и антропогенных бедствий.
Above all, you must help each other. Прежде всего, вы должны помогать друг другу.
Mary promised her mother that she would help her more often. Мэри пообещала своей матери, что будет чаще ей помогать.
The three brothers must help one another. Три брата должны помогать друг другу.
Jonas pointed out that children could help each other on issues relating to the right to health. Хонас подчеркнул, что дети могут помогать друг другу в вопросах, касающихся права на здоровье.
The international community should therefore help such countries strengthen their agricultural sector through the transfer of technology in order to improve food security. Поэтому международное сообщество должно помогать таким странам в укреплении их сельскохозяйственного сектора путем передачи технологий в целях повышения продовольственной безопасности.
The relevant international bodies should help Governments to develop the capacity to translate their will into reality. Соответствующим международным органам следует помогать правительствам добиваться проведения принятых решений в жизнь.