The United Nations should also help developing countries improve their national information infrastructure. |
Организация Объединенных Наций должна также помогать развивающимся странам совершенствовать их национальную инфраструктуру в области информации. |
Governments must help all those who wish to make their contribution to such a process of reflection and action. |
Правительства должны помогать всем тем, кто желает внести своей вклад в такой процесс анализа и действий. |
It must help to maintain peace on the ground and to reconstruct what has been shattered by war. |
Оно должно помогать в поддержании там мира и в воссоздании того, что было разрушено войной. |
Technology should help human beings, not cause them more misery. |
Техника должна помогать людям, а не вести к их дальнейшему обнищанию. |
The process of reintegration must help children to establish new foundations in life based on their individual capacities. |
Процесс реинтеграции должен помогать детям в создании новых жизненных опор в зависимости от их индивидуальных способностей. |
It can also help to promote growth with equity, a particularly important objective for multi-ethnic societies. |
Он также может помогать стимулировать рост за счет обеспечения справедливости, что является особо важной целью для многонациональных обществ. |
Thus, the central development agency and specialized institutions may help to compensate for "market failures". |
Таким образом, центральное учреждение по вопросам развития и специализированные организации могут помогать исправлять "ошибки рынка". |
We sincerely believe that one cannot help any people by depriving it of the resources and opportunities to improve its living conditions. |
Мы искренне полагаем, что нельзя помогать какому бы то ни было народу, лишая его ресурсов и возможностей для улучшения условий его жизни. |
Please tell your peoples that we must all help each other for the survival and benefit of humanity. |
Передайте своим народам, что все мы должны помогать друг другу в интересах выживания и на благо человечества. |
What makes you think I can help? |
Почему Вы решили, что я стану Вам помогать? |
Does that mean that Europe should not help us? |
Значит ли это, что Европе не следует нам помогать? |
No, Europe should help us. |
Нет, Европа должна нам помогать. |
Like the brothers and sisters that we are, we will help each other and strengthen our potential through the exchange of experiences. |
Как братья и сестры, которыми мы являемся, мы будем помогать друг другу и укреплять наш потенциал на основе обмена опытом. |
In keeping with the spirit of international cooperation, developed countries must help developing countries to integrate into the international economy. |
В соответствии с духом международного сотрудничества развитые страны должны помогать развивающимся странам интегрироваться в международную экономику. |
I could continue being a help, you know. |
Я могла бы помогать тебе и дальше. |
I've tried to live up to your example, and help other people. |
Я пытался следовать твоему примеру и помогать другим людям. |
Should we only help people who think like us? |
Помогать нужно только тем, кто думает, как ты? |
I'll help create the menu and I'll pitch in when needed. |
Я буду помогать составлять меню и помогу подсобить в принципе. |
Donna, give me one good reason why I should help him. |
Донна, назови одну вескую причину, по которой я должен помогать ему. |
I should go help out or Jones will skin me. |
Пойду помогать, а то Джонс с меня шкуру спустит. |
But "help" might not be the most accurate word. |
Но "помогать" - не очень подходящее слово. |
Warlocks usually require payment before they help anyone with anything. |
Маги обычно просят плату, прежде чем помогать кому-либо. |
She wouldn't let me help at all. |
Она не разрешала мне ей помогать. |
Because you won't help me. |
Потому что ты не хочешь помогать мне. |
Either you help me or you oppose me. |
Или ты будешь помогать мне, или будешь против меня. |