Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Help - Помогать"

Примеры: Help - Помогать
More help should be given to countries that were willing to undertake the task, but lacked the resources or technical capabilities to do so. Следует больше помогать странам, которые готовы выполнить эту задачу, но не имеют ресурсов или технических возможностей для этого.
Providing additional information and details on financial activities can help users understand the financial intermediation process. Представление дополнительной информации и подробных сведений о финансовой деятельности может помогать пользователям в понимании процесса финансового посредничества.
We will help you to fulfil your functions. Держитесь за него, мы будем вам помогать.
Where needed, UNICEF will help to fill critical gaps in service delivery to reach excluded populations. Там, где необходимо, ЮНИСЕФ будет помогать ликвидировать серьезные пробелы в сфере предоставления услуг с целью охвата отверженных слоев населения.
The needs of communities and individuals can help or hinder people in accessing and fully exploiting employment opportunities. Потребности сообществ и частных лиц могут помогать людям в получении доступа к перспективам занятости и полномасштабном их использовании или же препятствовать им в этом.
States should raise awareness among inhabitants of hazardous areas and help them to improve their living environment. Государствам следует повышать осведомленность жителей опасных районов и помогать им улучшать свою жизненную среду.
Peacekeeping operations should also ensure greater participation by women and help host nations to redress conditions of gender inequality. Операции по поддержанию мира также должны обеспечивать более широкое участие женщин и помогать принимающим странам устранять гендерное неравенство.
METEP would help Governments identify and eliminate barriers for participatory policy-making, create and exploit effective public engagement e-tools and develop capacities for evaluating e-participation progress. МЕТЕП будет помогать правительствам в выявлении и устранении препятствий к выработке политики на основе принципов участия, в создании и использовании электронных средств эффективного вовлечения общественности и в развитии потенциала для оценки прогресса в области электронного участия.
Delegations said that UNICEF should continue to invest in strengthening national capacities to collect and analyse data, help national authorities to identify disparities and appropriately target interventions. Делегации заявили, что ЮНИСЕФ следует продолжать работу над укреплением национальных возможностей по сбору и анализу данных, помогать национальным органам власти выявлять неравенство и принимать надлежащие меры по исправлению ситуации.
Providers should help to build capacity so as to strengthen data collection and statistical analysis. Поставщики должны помогать наращивать потенциал в области сбора данных и статистического анализа.
Progressive taxation can, however, help Governments to achieve more sustainable growth and to distribute the fruits of prosperity more fairly. Прогрессивное налогообложение может, однако, помогать правительствам добиваться более устойчивого роста и более справедливо распределять плоды благосостояния.
He went from copyright attorney to physical trainer, so that he can better help me help myself. Из адвоката по авторским правам он стал тренером, чтобы больше помогать мне.
Not help me, help Cuddy. remember? Да не мне помогать, а Кадди. Забыл, что ли?
The Committee should help strengthen other multilateral instruments that supported the NPT regime as a whole and should help create the necessary political will to achieve progress through such instruments. Комитету следует помогать укреплять другие многосторонние документы, поддерживающие предусмотренный Договором о нераспространении режим в целом и помогать в формировании необходимой политической воли для достижения прогресса с помощью таких документов.
I could remember myself and help people. Я смог вспомнить, кем был, и смог помогать людям.
Either help me or get me someone who will. Либо сами мне помогайте, либо позовите кого-нибудь, кто будет помогать.
The international community should, as necessary, encourage and help States to exercise this responsibility. Международное сообщество должно при необходимости поощрять государства к тому, чтобы они проявляли эту ответственность, и помогать им в этом.
We stand ready to play our part in supporting all efforts that can help bring about lasting peace, security and stability to Somalia. Мы готовы помогать всем усилиям, которые могут содействовать обеспечению прочного мира, безопасности и стабильности в Сомали.
These officers must also offer social welfare assistance to recruits and help to build and improve their relationships with employers. Эти сотрудники также должны оказывать нанимаемым работникам помощь в вопросах социального обеспечения и помогать им налаживать и улучшать отношения с нанимателями.
Just as I've received help from others, you should get used to getting help too. Так же как и я получал помощь от других, тебе тоже должны помогать.
Collaborative approaches to evaluation help to instil a sense of horizontal mutual accountability for results and build coherence at the system level, and can help address important knowledge gaps - all of which can help better integrate economic, social and environmental dimensions. Такие подходы к оценке облегчают создание условий для обеспечения горизонтальной взаимной подотчетности за результаты, способствуют повышению слаженности действий на уровне системы и могут помогать устранять пробелы в существенно важных знаниях, что в целом может способствовать более полному учету экономического, социального и экологического компонентов.
It can help a programmer read the code, help a compiler compile it, or help the program detect its own defects. Утверждения могут делать код удобнее для прочтения, помогать компилятору скомпилировать код или помогать обнаружить дефекты в программе.
Just love help that isn't actually help. Хотеть помочь и помогать - две разные вещи.
This would help the research community to identify possible new vulnerabilities and thus help countries to improve their debt management strategy and further reduce the risk of a debt crisis. Это поможет научным кругам определять возможные новые риски и таким образом помогать странам совершенствовать их стратегии регулирования задолженности и обеспечивать дальнейшее снижение рисков возникновения долгового кризиса.
When invited, UNDP could help to ensure that its role in areas such as parliamentary support and capacity-building could help to channel incipient conflicts towards peaceful resolution. При поступлении соответствующих просьб ПРООН могла бы принимать меры для обеспечения того, чтобы ее роль в таких областях, как парламентская поддержка и укрепление потенциала могла помогать находить мирное урегулирование зарождающихся конфликтов.