Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Help - Помогать"

Примеры: Help - Помогать
Together with the General Assembly and the Security Council, the Commission should, in the spirit of its constitution, help to answer those critical questions related to the maintenance of international peace and security and, above all, development. Совместно с Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности Комиссии следует, в духе своего устава, помогать отвечать на эти критически важные вопросы, касающиеся поддержания международного мира и безопасности и, прежде всего, развития.
Members of the Security Council call on all Member States to respect the recognized rules of international humanitarian law, and to facilitate the work of aid agencies wishing to gain access to vulnerable populations and help secure the safety of displaced and refugee populations. Члены Совета Безопасности призывают все государства-члены соблюдать признанные нормы международного гуманитарного права и оказывать содействие оказывающим помощь учреждениям, которым необходим доступ к уязвимым группам населения, а также помогать обеспечивать безопасность перемещенных лиц и беженцев.
One question asked is whether the United Nations can help build the foundations of democracy, whether as an "external actor" it can have a substantive positive impact upon the development of democratic governance inside countries. Один из задаваемых вопросов заключается в том, может ли Организация Объединенных Наций помогать в построении основ демократии, может ли она в качестве «внешнего действующего лица» оказывать существенное позитивное влияние на развитие демократического управления внутри стран.
It is therefore important that there be set up within the government a science and technology advisory body whose role would be to provide accurate, relevant and impartial advice on science and technology and help prevent confusion and duplication, as well as maintain coherence in government policy. Поэтому для правительств необходимо создавать консультативные органы по вопросам науки и техники, которые должны предоставлять правительствам точные, актуальные и беспристрастные рекомендации и помогать им устранять неопределенность и дублирование, а также сохранять согласованность политики правительства.
Consider the possible establishment of a debt relief mechanism through which debt reduction initiatives can help developing countries strengthen supply-side capacity for upgrading and diversifying exports and open more options for trade policy design. изучить возможность создания такого механизма облегчения бремени задолженности, благодаря которому инициативы по сокращению задолженности могли бы помогать развивающимся странам укреплять производственную базу для расширения и диверсификации экспорта и обеспечивать дополнительные возможности проявления гибкости при разработке торговой политики.
She dropped out of school as a young teenager to work and help care for a niece, born to one of her older sisters when Marie was 12 and raised as Marie's sister. Она бросила школу в раннем подростковом возрасте, чтобы начать работать и помогать в ухаживании за племянницей, рождённой одной из её старших сестёр, когда Мэри было 12 лет, и воспитывавшейся как сестра Мэри.
We hope, you will like our new design and share your thoughts with us, help us to improve our website and make it useful and functional for our dear visitors. Мы надеемся, Вы будете любить наш новый проект и разделять ваши мысли с нами, помогать нам улучшать наш вебсайт и делать это полезным и функциональным для наших дорогих посетителей.
We can't do it on our own, but thanks to your support we could help more and more children every day all over Latvia! Одним нам это не удастся, но благодаря вашей поддержке мы сможем каждый день помогать детям во всей Латвии!
I mean, if you give me the keys, I could help Mom and I could take Bridgette and Marie to school and go to the market, and... Я хочу сказать, если б ты дал мне ключи, я могла бы помогать маме и возить Бриджит и Мари в школу и ездить на рынок, и...
Many of them hold that it is immoral to prohibit or prevent people from exercising these freedoms and that these freedoms are required to create a decent society where software users can help each other, and to have control over their computers. Многие из них считают, что аморально запрещать или недопускать людей к осуществлению этих свобод и что эти свободы требуются для создания человечного общества, где пользователи ПО могут помогать друг другу и иметь контроль над своими компьютерами.
Also she states that pictures cannot only stimulate or help memory, but can rather eclipse the actual memory - when we remember in terms of the photograph - or they can serve as a reminder of our propensity to forget. Она также утверждает, что фотографии могут не только стимулировать или помогать вспоминать, но скорее затмевать саму память, когда фотографии лежит в основе воспоминания, или они могут служить напоминанием склонности забывать.
What makes you think we'll help? [Warble] С чего ты взял, что мы будем помогать?
I don't have an answer to how this impacts on our dignity, other than to suggest that maybe the seventh kingdom, because it's so close to what life is about, maybe we can bring it back and have it help us monitor life. У меня нет ответа на то, как это влияет на нашу гордость, я могу лишь навести на мысль, что возможно седьмое царство, из-за его близости к сути жизни, может быть мы сможем призвать его помогать нам наблюдать за жизнью.
Yes, we're all familiar with Mr. Dewey Crowe, but why would he help you? Да, мы все знаем Дьюи Кроу, но с чего он станет помогать тебе?
I know we won't know each other, but that doesn't mean we can't still help, not me anyway. Я знаю мы не знаем друг-друга, но это не значит, что мы не можем помогать, по крайней мере не я.
If you don't give me the Lexx, I'll not help you. Если вы не даете мне Лексса, я не буду помогать Вам
You can help out in the pharmacy... until your California certification and references arrive... but you are not to touch anyone. Вы будете помогать в аптеке, пока ваши документы... не дойдут по почте, но вам запрещается трогать больных!
I came up here because I wanted to tell you why I downloaded the Intersect, that I'm... that I'm special, and that I can help people. Я пришел сюда, потому что хотел сказать тебе, почему я загрузил Интерсект, сказать, что... что я особенный, и что я могу помогать людям.
[Laughs] She's helped both my family and my country, but given how argumentative my family is, I think she'd rather just help my country. Она помогла и моей семье, и моей стране, но учитывая тот факт, как моя семья любит поспорить, думаю, она бы предпочла помогать только стране.
If I don't help people, then who am I? Если я не буду помогать людям, то кем же я буду?
Why does money makes us less willing to seek or give help, or even to sit close to others? Почему деньги лишают нас желания помогать, просить о помощи и даже сидеть рядом друг с другом?
Mrs. Candela, is there anyone that you know That can help you - An accountant or maybe someone at your firm? Миссис Кандела, вы знаете кого-нибудь, кто мог помогать им? бухгалтер или может кто-то из компании?
If you need any help, I'll be your deputy. Шериф, хочешь, я буду тебе помогать?
Why does money makes us less willing to seek or give help, or even to sit close to others? Почему деньги лишают нас желания помогать, просить о помощи и даже сидеть рядом друг с другом?
I don't have an answer to how this impacts on our dignity, other than to suggest that maybe the seventh kingdom, because it's so close to what life is about, maybe we can bring it back and have it help us monitor life. У меня нет ответа на то, как это влияет на нашу гордость, я могу лишь навести на мысль, что возможно седьмое царство, из-за его близости к сути жизни, может быть мы сможем призвать его помогать нам наблюдать за жизнью.