Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Help - Помогать"

Примеры: Help - Помогать
And if I don't help you? А что если я тебе не буду помогать?
We will continue to support you and help you any way we can, and we'll do so gladly until we die. Мы будем поддерживать тебя и помогать всем чем можем до нашего последнего дня.
I will always love you, but I will not help you. Я всегда буду любить тебя... но я не буду тебе помогать.
And once I found that out, I told sophie I couldn't help her. когда я выяснил это, то сказал Софи, что не могу помогать ей.
And I just want to make art and you know, just help people. Творить и, ну, знаешь, просто помогать людям.
I wouldn't be a distraction, I'd be a help. Я не буду отвлекать, Я буду помогать.
I'm not saying I understand that, but what I can't ever get my head around is how a woman could help do this to someone. Я не говорю, что я их понимаю, но вот что никогда не укладывается в моей голове, так это то, как женщина может помогать кому-то в таком деле.
we can at least try and help each other out once in a while. Можем хотя бы постараться иногда помогать друг другу.
What's in it for me if I help you do your job? А зачем мне помогать вам делать вашу работу?
No, I can't in good conscience help you when I know it'll only lead to you losing your speed, or even worse, your death. Я не стану помогать тебе, зная, что ты можешь лишиться скорости, или ещё хуже, умереть.
She said she was going to be there with me and help me. Она говорила, что будет рядом со мной, будет помогать.
On my day off, you know? I could help you out. Можно я буду помогать вам в свободное время?
Honestly, I thought if you got back with him, you'd have help with the baby. Если честно, я подумала, что если он к тебе вернётся, то будет помогать тебе с ребёнком.
It's your last chance to prove you deserve my help. И заруби себе на носу, что это твой последний шанс... доказать мне, что мне стоит тебе помогать
And why the hell would I help you do that? И с какого перепугу я стану вам помогать?
Hello? Can't you help me every now and then? Мог бы иногда помогать мне время от времени.
And how can I help my family if I'm dead? И как я смогу помогать своей семье, если я умру?
Since aunt Sarah's going to Africa next week, can I help work on the surfsport project instead? Раз уж тётя Сара уезжает в Африку на следующей неделе, можно я буду вам помогать с проектом для "Сёрфспорт" вместо неё?
Okay, you guys don't like me and you won't help. Ясно, я вам не нравлюсь и помогать вы не будете.
If you can't serve your patients, you're a hindrance, not a help, and you'll have to be replaced. Если ты не можешь помогать своим пациентам, то ты помеха, и тебя надо заменить.
And so that day, I said that I would help guide others the way that conifer had guided us, and here I am. С того дня я пообещал, что буду помогать другим так же, как нам помогло это дерево, и вот я здесь.
But even if I did, why would I help it? Но если бы и были, то с чего я должна помогать?
If it was him, why let Lane live, much less help her? Если это был он, зачем оставлять Лейн в живых, и уж тем более помогать ей?
You won't help Cindy, but you're obsessed with this piece of dirt! Вы не желаете помогать Синди, но зато прямо помешались на этом отбросе общества!
You just have to be able to cook, sew, and help the farm work Надо учиться готовить, шить и помогать работать в поле.