| Why the hell should I help you? | Какого черта я должен помогать вам? |
| Why would I ever help you? | С чего бы мне тебе помогать? |
| You'll help Luis look after your sisters. | Ты будешь помогать Луису присматривать за сёстрами |
| We were losing so many resources to gunshots, we couldn't take care of all the other patients that needed help around here. | Мы так много ресурсов тратили на пулевые, что не было возможности помогать остальным больным. |
| We don't get to pick and choose who we help. | Нельзя выбирать кому помогать, кому нет. |
| What makes you think that we would help you, Liam? | Что заставляет тебя думать, что мы станем помогать тебе, Лиам? |
| What did Molly mean she wouldn't help them kill 7 billion people? | Что значит Молли не станет помогать убить 7 миллиардов людей? |
| We are families now, so let's help each other. | Давайте помогать и поддерживать друг друга. |
| I thought you might blame me For pushing you to pursue your training Rather than help the police. | Я думал, что ты винишь меня в том, что я заставлял тебя тренироваться, вместо того, чтобы помогать полиции. |
| These people needed help and I needed to do it. | Этим людям нужна помощь, и я должен им помогать. |
| But why should I help you? | Но почему я должен тебе помогать? |
| From now on everyone should be like a family and help each other out | Начиная с сегодняшнего дня всем нам надо быть как одной семье и помогать друг другу |
| You were starting the college adventure and I didn't want to, you know, help you move. | Ну, у вас началось путешествие в колледж и я не хотел, ну знаешь, помогать с переездом. |
| You're not thinking that he would help out a detainee? | Вы же не думаете, что Вэнс стал бы помогать задержанному? |
| From now on, Robbie will handle arrangement and you will work the register and help with the books. | С этого момента за букеты отвечает Робби. А ты сядешь на кассу и будешь помогать мне со счетами. |
| Why should I help you to beat me? | Почему это я должен помогать тебе обойти меня? |
| We help each other until the playing field is open then it's every man for themselves - no offence, girls. | Будем помогать друг другу, пока игровое поле открыто, а потом каждый за себя - без обид, девочки. |
| DR. DEXTER: I will not help you with any of this, Robert. | Я не стану помогать тебе в этом, Роберт. |
| It was the only way to make sure you'd help me. | Иначе ты бы не стал мне помогать. |
| On what planet would I help you witches get more power? | С какой радости мне помогать ведьмам заполучить больше силы? |
| I left my job, my friends, everything so that I could come here and help him out. | Я бросила свою работу, друзей, все, чтобы приехать сюда и помогать ему. |
| You know, I'd like to join the Peace Corps or maybe go down south and help out there... | Например, вступить в Корпус Мира или поехать на юг и там помогать... |
| Humanitarian liaison officers will help to facilitate coordination with the United Nations country team at Mission headquarters, forward headquarters and field offices. | Сотрудники связи по гуманитарным вопросам будут помогать координировать деятельность штаб-квартиры Миссии, передового штаба и полевых отделений со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
| As stated by the President on 1 March 2012, any foreign investment should help in the country's sustainable development and should not be exploitative in nature. | Как заявил президент государства 1 марта 2012 года, любые иностранные инвестиции должны помогать устойчивому развитию страны и не должны носить эксплуататорского характера. |
| In Marseille, France, "Marseille Hope" is an example of a positive initiative designed to create dialogue and help avert the tensions between faith groups that, once having emerged, can lead to violence. | Организация «Надежда Марселя», действующая в Марселе (Франция), является примером положительной инициативы, разработанной для того, чтобы вести диалог и помогать избегать напряженности между религиозными группами, которая, раз появившись, может привести к насилию. |