Why the hell should I help you? |
Какого черта я должен помогать вам? |
Why would I ever help you? |
С чего бы мне тебе помогать? |
You'll help Luis look after your sisters. |
Ты будешь помогать Луису присматривать за сёстрами |
We were losing so many resources to gunshots, we couldn't take care of all the other patients that needed help around here. |
Мы так много ресурсов тратили на пулевые, что не было возможности помогать остальным больным. |
We don't get to pick and choose who we help. |
Нельзя выбирать кому помогать, кому нет. |
What makes you think that we would help you, Liam? |
Что заставляет тебя думать, что мы станем помогать тебе, Лиам? |
What did Molly mean she wouldn't help them kill 7 billion people? |
Что значит Молли не станет помогать убить 7 миллиардов людей? |
We are families now, so let's help each other. |
Давайте помогать и поддерживать друг друга. |
I thought you might blame me For pushing you to pursue your training Rather than help the police. |
Я думал, что ты винишь меня в том, что я заставлял тебя тренироваться, вместо того, чтобы помогать полиции. |
These people needed help and I needed to do it. |
Этим людям нужна помощь, и я должен им помогать. |
But why should I help you? |
Но почему я должен тебе помогать? |
From now on everyone should be like a family and help each other out |
Начиная с сегодняшнего дня всем нам надо быть как одной семье и помогать друг другу |
You were starting the college adventure and I didn't want to, you know, help you move. |
Ну, у вас началось путешествие в колледж и я не хотел, ну знаешь, помогать с переездом. |
You're not thinking that he would help out a detainee? |
Вы же не думаете, что Вэнс стал бы помогать задержанному? |
From now on, Robbie will handle arrangement and you will work the register and help with the books. |
С этого момента за букеты отвечает Робби. А ты сядешь на кассу и будешь помогать мне со счетами. |
Why should I help you to beat me? |
Почему это я должен помогать тебе обойти меня? |
We help each other until the playing field is open then it's every man for themselves - no offence, girls. |
Будем помогать друг другу, пока игровое поле открыто, а потом каждый за себя - без обид, девочки. |
DR. DEXTER: I will not help you with any of this, Robert. |
Я не стану помогать тебе в этом, Роберт. |
It was the only way to make sure you'd help me. |
Иначе ты бы не стал мне помогать. |
On what planet would I help you witches get more power? |
С какой радости мне помогать ведьмам заполучить больше силы? |
I left my job, my friends, everything so that I could come here and help him out. |
Я бросила свою работу, друзей, все, чтобы приехать сюда и помогать ему. |
You know, I'd like to join the Peace Corps or maybe go down south and help out there... |
Например, вступить в Корпус Мира или поехать на юг и там помогать... |
Humanitarian liaison officers will help to facilitate coordination with the United Nations country team at Mission headquarters, forward headquarters and field offices. |
Сотрудники связи по гуманитарным вопросам будут помогать координировать деятельность штаб-квартиры Миссии, передового штаба и полевых отделений со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
As stated by the President on 1 March 2012, any foreign investment should help in the country's sustainable development and should not be exploitative in nature. |
Как заявил президент государства 1 марта 2012 года, любые иностранные инвестиции должны помогать устойчивому развитию страны и не должны носить эксплуататорского характера. |
In Marseille, France, "Marseille Hope" is an example of a positive initiative designed to create dialogue and help avert the tensions between faith groups that, once having emerged, can lead to violence. |
Организация «Надежда Марселя», действующая в Марселе (Франция), является примером положительной инициативы, разработанной для того, чтобы вести диалог и помогать избегать напряженности между религиозными группами, которая, раз появившись, может привести к насилию. |