First, it could help guide data users - both in the private and the public sectors - to gauge data quality for their own purposes. |
Во-первых, она могла бы помогать пользователям данных как в частном, так и в государственном секторе регулировать качество данных для своих собственных целей. |
She noted that agricultural trade rules in fact penalized measures such as publicly managed reserves of commodities that could help to control the oversupply of commodities by developing countries, the main cause of large declines in commodity prices. |
Она отметила, что правила торговли сельскохозяйственной продукцией фактически предусматривают штрафные санкции за принятие таких мер, как создание регулируемых государством запасов сырья, наличие которых могло бы помогать развивающимся странам контролировать избыточное предложение сырьевых товаров, являющееся главной причиной значительного снижения цен на сырье. |
In the area of peacekeeping and peace-building too, it became clear that it is possible to effectively fulfil complex mandates and face the challenge of stabilizing conflict situations and help societies devastated by war in their transition to peace and democracy. |
В области миротворчества и миростроительства также стала очевидной возможность эффективно выполнять сложные мандаты, решать проблемы стабилизации конфликтных ситуаций и помогать обществам, разрушенным войной, осуществлять переход к миру и демократии. |
Guinea-Bissau is one of the pilot countries of this initiative, as I have already mentioned, and the country's international partners should help to make the initiative a success. |
Как я уже упоминал, Гвинея-Бисау - одна из стран, где эта инициатива реализуется на экспериментальной основе, и ее международные партнеры должны помогать в обеспечении успеха этой инициативы. |
Luckily I had my laptop, a search on Google (probably the manual would help me but I'm allergic) and I find that to access the terminal serving a CTRL + ALT + T. |
К счастью, я был моим ноутбуком, поиск в Google (вероятно, руководство будет помогать мне, но у меня аллергия), и я считаю, что для доступа к терминалу, выступающая Ctrl + Alt + T. |
Shortly after Ross enlisted in his brother's company as a private, Governor Edward Clark requested he instead proceed immediately to the Indian Territory to negotiate treaties with the Five Civilized Tribes so they would not help the Union Army. |
Вскоре после того, как Росс был зачислен рядовым в отряд своего брата, губернатор Эдвард Кларк попросил его немедленно отправиться на Индейскую территорию, провести переговоры с пятью цивилизованными племенами и уговорить их не помогать армии Союза. |
The CAP is often explained as the result of a political compromise between France and Germany: German industry would have access to the French market; in exchange, Germany would help pay for France's farmers. |
ЕСХП часто трактуется как результат политического компромисса между Францией и Германией: немецкая промышленность получит доступ на рынки Франции, и в свою очередь, Германия будет помогать платить французским фермерам. |
In addition, scientific studies have shown that, in combination with specially-created therapeutic games, powered exoskeletons like the HAL-5 can stimulate cognitive activities and help disabled children walk while playing. |
Кроме того, научные исследования показали, что в сочетании со специально созданными терапевтическими играми экзоскелеты подобные HAL-5, могут стимулировать познавательные способности ребёнка и помогать детям-инвалидам научиться ходить с помощью игры. |
It can also assist Governments in identifying their capacity needs and, through its technical cooperation programme, help to build capacity to address human rights problems. |
Оно может также оказывать правительствам содействие в определении их нужд с точки зрения потенциала и через свою программу технического сотрудничества помогать им в наращивании потенциала для решения проблем в области прав человека. |
Any help should come only then and in such manner as they wish, not as deemed appropriate by the ideologues of crusades in some capitals. |
И помогать им тогда и так, как они сами пожелают, а не так, как полагают идеологи крестовых походов в отдельных столицах. |
First of all, Izzy doesn't need any help getting in trouble, okay? |
Во-первых, Иззи даже помогать не надо влипнуть в неприятности, ладно? |
Lola, we said we would help each other, and we already have. |
Лола, мы говорили, что будем помогать друг другу и уже помогли |
He did make you help with the others, didn't he? |
Он заставлял тебя помогать с остальными, не так ли? |
Until then, I'I help you no matter what it takes, |
А пока, я буду помогать столько, сколько необходимо. |
He says I must be good and help everyone... and take care of myself. |
что я должна быть хорошей и помогать другим... и заботиться о себе. |
If you won't help, you kill I just the same. It's true. |
Если Вы не помогать, Вы убить меня, это правда. |
Doug, if you don't help, you can't come. |
Даг, не будешь помогать, никуда не поедешь. |
I still have a lot of med school debt, and my parents need help with their mortgage. |
У меня еще большой кредит за обучение в медицинской школе И родителям нужно помогать с залогом на дом |
Why the he/I would I help you? |
С чего вдруг мне тебе помогать? |
I need to understand the entire process or how can I help you? |
Я должен знать ход всего процесса, иначе как же я Вам смогу помогать? |
Isn't a friend... someone who can help you once in a while? |
Разве друг... не должен помогать время от времени? |
The market signals of CO2 taxation (or the cost of CO2 emission permits) will help investors and money managers steer clear of new fossil-fuel investments. |
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо. |
And very soon, the teachers will be able to literally teleport themselves into this virtual world that I'm in right now and help me, guide me, through this whole experiment. |
И очень скоро преподаватели буквально смогут телепортироваться в этот виртуальный мир, где я сейчас нахожусь, и помогать мне, наставлять в течение всего эксперимента. |
You can't stop them! - Maybe not, but I needn't exactly help them. |
Ты не сможешь им помешать - Может, и так, но и помогать им необязательно. |
Well, you kind of are since you won't help me. |
Ты это делаешь, поскольку ты не хочешь помогать мне |