So I can help you. |
Так я смогу помогать тебе. |
And you made him help. |
И заставлял его помогать тебе |
But I help needy artists with a legal exit visa. |
Но я собираюсь помогать нуждающимся художникам в оформлении законного разрешения на выезд и предоставлять им посильную финансовую помощь. |
Instead, the Immortals swear to preserve human knowledge and help humanity. |
Вместо этого бессмертные приносят Клятву: сосуществовать мирно, хранить знания людей и помогать человечеству. |
They must help to rebuild the world when it has been beaten down by conflict. |
Женщины должны помогать восстановлению мира, разрушенного конфликтом. |
We'll call in each morning, and help you get things on an even keel. |
Мы будем заходить каждое утро и помогать вам наладить дела. |
It's the easiest thing in the world to cut our losses and to not help. |
Это проще всего-забыть о наших потерях и не помогать. |
Now it's time you stay by her side and offer your help. |
Сейчас пора помогать ей, быть на её стороне. |
He started out one night to go home and help his wife with the farm. |
В одну ночь отправился домой помогать жене на ферме. |
I can't stop Erica, but I will not help her kill 7 billion people. |
Но не стану помогать ей убить 7 миллиардов людей. |
You can forget about any more help from us in finding it. |
Мы больше не будем тебе помогать найти его. |
I will help as much as I can. |
Я буду помогать изо всех сил. |
She'll help you navigate the course, reload your weapons and help with the running of the car. |
Она будет перезаряжать оружие, помогать тебе с маршрутом, а также в обслуживании машины. |
I get to go to malawi with almost unlimited funds And help children - help tiny humans - Who might otherwise never see a pediatric surgeon. |
Я приеду в Малави, и я буду помогать деткам, маленьким человечкам, которые могли бы никогда и не увидеть детского хирурга. |
The soldiers threatened them at gunpoint that they should not help that man, although he was yelling for help. |
Солдаты под дулами автоматов запретили им помогать этому человеку, хотя он и умолял их ему помочь. |
The world economy will help you as long as you help yourself, policy gurus told Argentina's politicians. |
Светила из мира политики говорили аргентинским политикам, что мировая экономика будет им помогать до тех пор, пока они будут сами себе помогать. |
Finally, UNCTAD's technical assistance could not only help developing countries to better understand and make more effective use of the GSP but could also help in promoting greater cooperation between developed and developing countries. |
В заключение она указала, что деятельность ЮНКТАД по линии технического содействия может не только помогать развивающимся странам лучше представлять себе механизм всеобщей системы преференций и более эффективно использовать его, но и способствовать расширению сотрудничества между развитыми и развивающимися странами. |
He supported the idea that UNCTAD should help developing countries to identify and recognize possible misuses of anti-dumping measures, as well as help them to implement these measures in a WTO-consistent manner. |
Он поддержал обращенную к ЮНКТАД рекомендацию помогать развивающимся странам в выявлении возможных случаев злоупотребления антидемпинговыми мерами, а также в принятии ими таких мер в соответствии с требованиями ВТО. |
Just when they stop needing our help taking a bath, they need our help dealing with cyberstalking or bullying. |
Только они научились сами умываться, их всюду обижают, и надо им помогать. |
Just when they stop needing our help taking a bath, they need our help dealing with cyberstalking or bullying. |
Только они научились сами умываться, их всюду обижают, и надо им помогать. |
After that, I put school on hold to stay and help Joel out with the shop. |
После этого, я забросила школу и стала помогать Джоелу с магазином. |
LUGs can help Linux consultants find their customers and vice-versa, by providing a forum where they can come together. |
Группы пользователей Linux могут помогать консультантам найти клиентов и наоборот, например при помощи форума. |
It should help taxpayers make their payments correctly and on time instead of finding faults and prosecuting them for minor errors. |
Следует помогать налогоплательщикам уплачивать вовремя и правильно налоги, а не придираться и не преследовать за несущественные ошибки. |
I believed that we were making androids that would help improve human life. |
Я верила, что мы создаем андройдов чтобы помогать людям. |
I would help those that others wouldn 't. |
Я буду помогать тем, кому больше не поможет никто. |