| And I just simply say, "Hardly." | И я всегда отвечаю: Вряд ли. |
| Japan has hardly benefited. | Япония вряд ли получила от этого какую-либо выгоду. |
| Mr. Solheim (Norway): Hardly any force is changing the world as rapidly as the force of migration. | Г-н Сулейм (Норвегия) (говорит по-английски): Вряд ли сейчас есть какая-либо иная сила, помимо миграции, под воздействием которой мир менялся так быстро. |
| Hardly any of it was coming to me. | Вряд ли хоть что-то перепало бы мне. |
| This is hardly solicitation. | Вряд ли это можно назвать домогательством. |
| That was hardly efficient. | Такие методы работы вряд ли можно назвать эффективными. |
| it's hardly splitting up. | Вряд ли это можно назвать расколом. |
| They're hardly an empire. | Вряд ли их можно назвать империей. |