And I just simply say, "Hardly." |
И я всегда отвечаю: Вряд ли. |
Japan has hardly benefited. |
Япония вряд ли получила от этого какую-либо выгоду. |
Mr. Solheim (Norway): Hardly any force is changing the world as rapidly as the force of migration. |
Г-н Сулейм (Норвегия) (говорит по-английски): Вряд ли сейчас есть какая-либо иная сила, помимо миграции, под воздействием которой мир менялся так быстро. |
Hardly any of it was coming to me. |
Вряд ли хоть что-то перепало бы мне. |
This is hardly solicitation. |
Вряд ли это можно назвать домогательством. |
That was hardly efficient. |
Такие методы работы вряд ли можно назвать эффективными. |
it's hardly splitting up. |
Вряд ли это можно назвать расколом. |
They're hardly an empire. |
Вряд ли их можно назвать империей. |