| I am so tired that I can hardly walk. | Я так устала, что еле ноги передвигаю. |
| These characters getting married when they hardly know each other. | Эти персонажи решают пожениться, хотя еле знают друг друга. |
| I hardly recognized him when I saw him on television. | Я еле узнал его когда увидел по телевизору. |
| They turned her into a creature that I could hardly recognize. | Они превратили её в существо, что я еле смог узнать. |
| You can hardly carry your school bag. | А вы еле портфель поднять можете. |
| Buried by his own. I hardly beat him off. | Его свои ж зарыли, еле отбился. |
| I hardly walk anyway, so... | Я и всё равно еле иду, так что... |
| My fingers are so sore, I can hardly hold the pen. | Мои пальцы так болят, что я еле могу удержать ручку. |
| See me stand I can hardly walk | Посмотри на меня - я еле хожу. |
| I can hardly move and I keep wanting to cry. | Я еле двигаюсь, глаза на мокром месте. |
| Since knows it hardly even in Russian to express. | Да он и по-русски то еле изъясняется. |
| You wounded me in WW2, I hardly stayed alive. | Вы меня во время войны ранили, я еле жив остался. |
| He can't run, he can hardly walk. | Он не может бежать, он еле ходит. |
| I hardly recognise him without the hat. | Без кепки я его еле узнал. |
| I can hardly move and stuff. | Еле двигаюсь, и на том спасибо. |
| I could hardly find you, scouts! | Вас, разведку, еле нашёл! |
| I could hardly afford the plane ticket, you know? | Я еле наскребла на билет, понимаешь? |
| I hear there are lots of lakes in Cuba, and the moon's so big you can hardly see Havana. | Я слышала, на Кубе много озёр, а Луна так громадна, что еле видно Гавану. |
| There are people in the recession who hardly walk! | Люди в упадке сил иногда еле ходят! |
| Nobody cares about me, my family... nobody cares I hardly make ends meet. | Никому нет дела до меня, моя семья... всем плевать, что я еле свожу концы с концами. |
| My foot was strained, I was top notch hardly to go home. | Ногу растянул, домой еле дошёл. |
| You've hardly touched your food. | Ты еле ковыряешь у себя тарелке! |
| With backpacks on hardly appreciable track in bushes behind a protection of road, probably, anybody also has not apprehended 20 minutes of rise as an obstacle. | 20 минут подъема с рюкзаками по еле заметной тропе в кустах за ограждением дороги, наверное, никто и не воспринял как препятствие. |
| You can hardly see well enough to do your own shift. | С твоим зрением ты еле свою отработала! |
| I'm so scared I can hardly breathe. | Я так боюсь, что еле дышу! |