Примеры в контексте "Hardly - Еле"

Примеры: Hardly - Еле
I am so tired that I can hardly walk. Я так устала, что еле ноги передвигаю.
These characters getting married when they hardly know each other. Эти персонажи решают пожениться, хотя еле знают друг друга.
I hardly recognized him when I saw him on television. Я еле узнал его когда увидел по телевизору.
They turned her into a creature that I could hardly recognize. Они превратили её в существо, что я еле смог узнать.
You can hardly carry your school bag. А вы еле портфель поднять можете.
Buried by his own. I hardly beat him off. Его свои ж зарыли, еле отбился.
I hardly walk anyway, so... Я и всё равно еле иду, так что...
My fingers are so sore, I can hardly hold the pen. Мои пальцы так болят, что я еле могу удержать ручку.
See me stand I can hardly walk Посмотри на меня - я еле хожу.
I can hardly move and I keep wanting to cry. Я еле двигаюсь, глаза на мокром месте.
Since knows it hardly even in Russian to express. Да он и по-русски то еле изъясняется.
You wounded me in WW2, I hardly stayed alive. Вы меня во время войны ранили, я еле жив остался.
He can't run, he can hardly walk. Он не может бежать, он еле ходит.
I hardly recognise him without the hat. Без кепки я его еле узнал.
I can hardly move and stuff. Еле двигаюсь, и на том спасибо.
I could hardly find you, scouts! Вас, разведку, еле нашёл!
I could hardly afford the plane ticket, you know? Я еле наскребла на билет, понимаешь?
I hear there are lots of lakes in Cuba, and the moon's so big you can hardly see Havana. Я слышала, на Кубе много озёр, а Луна так громадна, что еле видно Гавану.
There are people in the recession who hardly walk! Люди в упадке сил иногда еле ходят!
Nobody cares about me, my family... nobody cares I hardly make ends meet. Никому нет дела до меня, моя семья... всем плевать, что я еле свожу концы с концами.
My foot was strained, I was top notch hardly to go home. Ногу растянул, домой еле дошёл.
You've hardly touched your food. Ты еле ковыряешь у себя тарелке!
With backpacks on hardly appreciable track in bushes behind a protection of road, probably, anybody also has not apprehended 20 minutes of rise as an obstacle. 20 минут подъема с рюкзаками по еле заметной тропе в кустах за ограждением дороги, наверное, никто и не воспринял как препятствие.
You can hardly see well enough to do your own shift. С твоим зрением ты еле свою отработала!
I'm so scared I can hardly breathe. Я так боюсь, что еле дышу!