Английский - русский
Перевод слова Hardly

Перевод hardly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вряд ли (примеров 1833)
We are hardly the gestapo, and overheated, hateful rhetoric doesn't help. Мы вряд ли гестапо, и подогретая ненавистью риторика не поможет.
He noted, in that connection, that, while UNITAR currently owed the United Nations $310,974 for unpaid rent and maintenance costs, the financial situation of the Institute could hardly be described as precarious. В этой связи он отмечает, что, хотя в настоящее время задолженность ЮНИТАР по выплате арендной платы и содержанию помещений перед Организацией Объединенных Наций составляет 310974 долл. США, финансовое положение Института вряд ли можно считать безнадежным.
There is hardly any need to recall the essential role that the neighbouring countries of Afghanistan must play in the context of regional cooperation and good-neighbourliness in helping the Afghan Government to successfully implement its policy of national peacebuilding and stabilization. Вряд ли стоит напоминать о важной роли, которую должны играть соседние с Афганистаном страны в контексте регионального сотрудничества и добрососедства с целью оказания помощи правительству Афганистана в осуществлении его стратегии национального миростроительства и стабилизации.
I COULD HARDLY ENTER THAT HOUSE AS MYSELF. Вряд ли бы я попал в дом, будучи собой.
But that hardly seemed appropriate. Но это вряд ли уместно.
Больше примеров...
Едва ли (примеров 941)
Without the gear, you hardly look like Marilyn Monroe. Без экипировки ты едва ли похожа на Мэрилин Монро.
While in certain countries the transition towards democracy has unfolded somewhat smoothly and has made it possible to bring about genuine changes, in others the process has hardly achieved the objectives so earnestly desired. В то время, как в одних странах переход к демократии проходил быстро и позволил добиться подлинных перемен, в других местах этот процесс едва ли привел к достижению столь горячо желанных целей.
I'm hardly high-profile. Едва ли я более узнаваем.
The Convention banning chemical weapons hardly requires comment concerning its major importance among disarmament treaties. Едва ли нужно пояснять, насколько велико значение Конценции по химическому оружию в числе договоров в области разоружения.
One perfectly aimed thrust through the neck is hardly the behaviour of a grief-stricken teenager. Человек, четко мотивированный на удар ножом в шею, едва ли это поведение убитого горем тинэйджера
Больше примеров...
Едва (примеров 1595)
When considering Yemen's future, therefore, the stakes could hardly be higher. Поэтому, когда на карту поставлено будущее Йемена, ставки едва ли могут быть выше.
Last time, I hardly made it. В тот раз я едва успел.
That's hardly enough time... Этого едва ли достаточно...
Although hardly democrats, President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao already are expending large of amounts of time and resources on divisive social problems in the countryside, where Mao's revolution started, but where income growth has lagged. Хотя их едва ли можно назвать демократами, президент Ху Цзиньтао и премьер Вэнь Цзябао уже выделяют большое количество времени и ресурсов на социальные проблемы в сельской местности, где началась революция Мао, но где рост доходов населения отстает от других частей страны.
Hardly worthy of a seminary scholarship. Едва ли достоин семинарской стипендии.
Больше примеров...
Почти не (примеров 383)
But we hardly see any of you anymore. Но мы почти не видим вас в последнее время.
But they are so busy, we hardly see each other. Ќо они так зан€ты, мы почти не видимс€.
For instance, between 2000 and 2012, prevalence of modern contraceptive methods doubled in countries such as Ethiopia, Madagascar and Rwanda. While in other countries, such as Cameroon, Nigeria and Senegal, contraceptive prevalence hardly changed and remains low. Например, в период между 2000 и 2012 годами на Мадагаскаре, в Руанде и Эфиопии показатели использования современных методов предотвращения беременности увеличились вдвое, а в Камеруне, Нигерии и Сенегале показатели применения противозачаточных средств почти не изменились и остаются низкими.
They've hardly moved. Они почти не движутся.
I hardly see you. Я почти не вижу вас.
Больше примеров...
С трудом (примеров 302)
How can we replicate something we hardly understand in ourselves? Как мы можем создать копию того, что мы с трудом понимаем в нас же самих.
Rebekka and I hardly talk anymore. Ребекка и я с трудом разговариваем.
We walked and walked... and hardly saw any animals. Мы ходили, ходили и с трудом увидели каких-то животных.
First, both cyber-security and financial stability are extremely complex topics with which government regulators can hardly keep up. Во-первых, и информационная безопасность, и финансовая стабильность являются исключительно сложными областями, которые с трудом могут контролировать государственные чиновники.
I can hardly change a battery, let alone work with these lights. Я батарейки-то с трудом меняю, что уж говорить о гирляндах.
Больше примеров...
Мало (примеров 100)
He's hardly known at all. Мало, кто знает, что он сочиняет.
It is hardly recognizable from what it used to be at this century's outset. Она очень мало напоминает карту мира начала этого века.
Well, we've hardly talked, really, and all we know about each other is that we both like springtime best. Мы мало общались, правда, и, все, что мы узнали друг о друге это то, что нам обоим нравится весна.
In summation it is important to note that beyond the creative work in the human rights cities, the holistic vision and practical mission of human rights, is hardly known to most people around the world. В завершение следует отметить, что за рамками творческой деятельности по созданию «городов прав человека» большинство населения мира мало что знает о комплексной концепции и практической миссии прав человека.
No wonder he's hardly making any sales. Неудивительно, что он так мало продаёт.
Больше примеров...
Еле (примеров 66)
He can't run, he can hardly walk. Он не может бежать, он еле ходит.
I could hardly find you, scouts! Вас, разведку, еле нашёл!
Son, I can hardly walk. Сынок, я еле хожу.
I hardly miss the 3,067 calories needed to keep a man my size alive. Я еле наскреб З 067 калорий, необходимых мужчине моего роста, чтобы не испустить дух.
I hardly touched you. Я тебя еле пальцем тронул.
Больше примеров...
Плохо (примеров 49)
You've hardly slept since the funeral last week. Ты плохо спишь уже неделю, с момента похорон.
He's with a nasty, filthy savage monkey who can hardly speak Russian. С ним чужой, дикий, плохо говорящий по-русски, грязный, злобный чебурек.
Note that as the program adjusts colors to the original brightness range of the picture, light color strokes drawn on light areas and dark color strokes drawn on dark areas will be hardly visible. Но в этом режиме плохо видны очень светлые штрихи, нарисованные на светлых участках изображения, и очень темные штрихи, нарисованные на темном.
She could hardly conceal her glee. Она сказала это с плохо скрытым возбуждением.
That's a definite disappointment, but on the upside, more NSMB is hardly a bad thing. Определённо, это - разочарование, и, главное, очередная игра NSMB - это плохо.
Больше примеров...
Навряд ли (примеров 22)
It's hardly that, I'm sure. Навряд ли это так, я уверена.
You know, she's hardly the devil's spawn. Знаете ли, она навряд ли порождение дьявола.
That's hardly possible, they never mix such clients at penal institutions. Навряд ли, таких клиентов в тюрьмах никогда не сажают вместе.
It's hardly practical, is it? Это навряд ли практично, а?
With his country so totally - indeed, embarrassingly - dependent on oil and gas revenues, he is hardly likely to want to spark a big push towards energy conservation. Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 41)
Now the days where... I can hardly bring myself to say this. Сейчас те дни, когда... мне тяжело заставить себя сказать это.
Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать.
Studying hard, or hardly studying? Тяжело учишься или только делаешь вид?
The sledge can hardly move. Сани очень тяжело скользят.
Mother... can hardly bear being apart from you and Asako Маме тоже без тебя и Асако очень тяжело.
Больше примеров...
Чуть (примеров 30)
Romanov's house corrected Russia hardly more than 300 years. Дом Романовых правил Россией чуть более 300 лет.
Weinberg 2002 This is outlined (very briefly) on page 232, hardly more than a footnote. Weinberg, 2002; Это описано (очень кратко) на странице 232, чуть больше, чем здесь в сноске.
Having risen hardly above, have found a nice glade, have put tents and have started to cook food - the blessing, the spring was a number(line). Поднявшись чуть выше, нашли симпатичную поляну, поставили палатки и начали готовить еду - благо, родник был рядом.
Hardly less pay to workers of CJSC "Ishimbay stocking factory", namely 8351 rouble. Чуть меньше платят работникам ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика", а именно 8351 рубль.
It comes of too long having to read so much into hardly anything at all. Перечитываешь целые горы, а толку чуть.
Больше примеров...
Врядли (примеров 16)
He hardly has any hair anywhere. И врядли у него вообще где-то есть волосы.
I hardly need to give one to you, but here you are, anyway. Мне врядли надо тебе это давать, но вот тебе в любом случае.
Hardly worth your trouble. Врядли вам стоит беспокоится.
Well, that hardly seems extravagant. Ну, врядли это выглядит экстравагантным.
It's hardly trivial, Mrs. Humphrey. Врядли ее можно назвать маленькой, миссис Хамфри.
Больше примеров...
Можно назвать (примеров 118)
But Humala is hardly a saint. Но и Хумала едва ли можно назвать святым.
I am happy that I do not need to buy it, because most products offered on the market can hardly be called healthy or useful. Я счастлив, что мне не нужно ее покупать, потому что большинство продуктов, предлагаемых на рынке вряд ли можно назвать здоровыми или полезными.
Well, she was hardly my "baby-sitter." Ну, едва ли её можно назвать просто няней.
Her boss, Nicolas Sarkozy, is vehemently opposed, but Sarkozy (who cannot speak English and is computer illiterate) can hardly be described as a twenty-first-century role model. Её босс Николя Саркози категорически против, но Саркози (не говорящий по-английски и не умеющий пользоваться компьютером) едва ли можно назвать образцом для подражания для XXI века.
It was hardly your fault. Это с трудом можно назвать вашей виной.
Больше примеров...
Трудно (примеров 196)
Even if it were, that hardly proves... Даже если это так, это трудно доказать...
This disparity, however, is hardly just an innocuous result of a more heterogeneous society. Однако подобное неравенство трудно назвать всего лишь логичным результатом неоднородности общества.
One could hardly imagine the more bizarre scenario. Более странный сценарий просто трудно представить.
Since illicit trafficking in small arms and light weapons contributes significantly to the flaring-up, duration and re-emergence of armed conflicts, the role of preventive disarmament in averting armed conflicts can hardly be overestimated. Ввиду того, что разжиганию, продлению и возобновлению вооруженных конфликтов в значительной степени способствует незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений, трудно переоценить роль в предотвращении вооруженных конфликтов превентивного разоружения.
Well, you'd hardly know this place was hit by razor rain just two days ago. Ну, трудно представить, что режущий дождь прошел здесь два дня назад.
Больше примеров...
Редко (примеров 72)
Table A. and A. in Appendix 1 show that many European countries hardly collect information on topics such as ethnicity, race, and religion in order to avoid social tension, or because of privacy legislation. В таблицах А. и А. добавления 1 показано, что многие европейские страны редко собирают информацию по таким вопросам, как этническая принадлежность, раса и вероисповедание, во избежание социальной напряженности или на основании положений законодательства о неприкосновенности частной жизни.
I hardly see you. Я редко вижу тебя.
Has anyone seen Woods? < Hardly. Вуди показывается? Редко.
And we hardly get a chance to talk. А у нас и так редко получается пообщаться
All elves appear to have the capacity for sending, but some tribes use it more often than others; the Wolfriders send frequently, whereas the Go-Backs send very rarely and the Sun Folk hardly at all. Умением обладают все эльфы, но некоторые племена используют её не так часто, как другие: Всадники вещают очень часто, тогда как Вернувшиеся - редко, а Солнечные Эльфы вещанием почти не пользуются.
Больше примеров...